TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:16:49 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十五冊 No. 1869《華嚴五十要問答》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập ngũ sách No. 1869《Hoa Nghiêm Ngũ Thập Yếu Vấn Đáp 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1869 華嚴五十要問答 # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1869 Hoa Nghiêm Ngũ Thập Yếu Vấn Đáp # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1869   No. 1869   鍥華嚴五十要問答序   khiết Hoa Nghiêm Ngũ Thập Yếu Vấn Đáp tự 五十要問答二冊者。華嚴第二祖雲華尊者。 ngũ thập yếu vấn đáp nhị sách giả 。hoa nghiêm đệ nhị tổ Vân hoa Tôn giả 。 撮略雜華之要義。 toát lược Tạp hoa chi yếu nghĩa 。 往復徵責以解其肎綮者五十餘條。實可稱義學之龜鑑者也。 vãng phục trưng trách dĩ giải kỳ khẳng khể giả ngũ thập dư điều 。thật khả xưng nghĩa học chi quy giám giả dã 。 抑儼公者受稱性之說於帝心大師。其製述頗多。 ức nghiễm công giả thọ/thụ xưng tánh chi thuyết ư đế tâm Đại sư 。kỳ chế thuật phả đa 。 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作 sở vị sưu huyền khổng mục thập huyền cập thử chương đẳng tịnh giai mạt học cứ thử tác 蹊徑者不為少。 hề kính giả bất vi/vì/vị thiểu 。 雖然本邦之俗祕書不輒許印刻。好古之徒為之搔首。 tuy nhiên bổn bang chi tục bí thư bất triếp hứa ấn khắc 。hảo cổ chi đồ vi/vì/vị chi tao thủ 。 予嚮過名剎討尋而得此章。 dư hướng quá/qua danh sát thảo tầm nhi đắc thử chương 。 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵。棄置篋底者久矣。今年幸得善本。 tuy tư hoằng thông kỳ bổn Đại bán thoát ngộ bất túc vi/vì/vị trưng 。khí trí khiếp để giả cửu hĩ 。kim niên hạnh đắc thiện bản 。 對讀挍讎補其脫簡正其偽誤。 đối độc hiệu thù bổ kỳ thoát giản chánh kỳ ngụy ngộ 。 傍附倭訓乃諭之剞劂。庶幾遐方終古大教遍播。 bàng phụ uy huấn nãi dụ chi kỉ quyết 。thứ kỷ hà phương chung cổ đại giáo biến bá 。 使學者見鎔融於毛海證法界於當下耳。 sử học giả kiến dong dung ư mao hải chứng Pháp giới ư đương hạ nhĩ 。 元祿八年乙亥五月穀旦 nguyên lộc bát niên ất hợi ngũ nguyệt cốc đán 東奧仙臺龍寶住持比丘長與實養題於洛之 Đông áo tiên đài long bảo trụ trì Tỳ-kheo trường/trưởng dữ thật dưỡng Đề ư lạc chi 智積輪下 trí tích luân hạ 華嚴五十要問答初卷 Hoa Nghiêm Ngũ Thập Yếu Vấn Đáp sơ quyển     大唐終南太一山至相寺沙門智儼集     Đại Đường chung Nam thái nhất sơn chí tướng tự Sa Môn Trí Nghiễm tập 今建五十要問答以顯一乘文義節。 kim kiến ngũ thập yếu vấn đáp dĩ hiển nhất thừa văn nghĩa tiết 。   一十佛及名義。   nhất thập Phật cập danh nghĩa 。 離世間品中釋問。云何見佛及佛名數。 ly thế gian phẩm trung thích vấn 。vân hà kiến Phật cập Phật danh số 。 一乘三乘小乘等教中不同義。答。 nhất thừa tam thừa Tiểu thừa đẳng giáo trung bất đồng nghĩa 。đáp 。 依小乘教見色身佛三十二相等。則是實見。眼根與境同時相應見實色相。 y Tiểu thừa giáo kiến sắc thân Phật tam thập nhị tướng đẳng 。tức thị thật kiến 。nhãn căn dữ cảnh đồng thời tướng ứng kiến thật sắc tướng 。 名為見佛。 danh vi kiến Phật 。 若依三乘見佛實色身等三十二相不名見佛。由與分別遍計合故。 nhược/nhã y tam thừa kiến Phật thật sắc thân đẳng tam thập nhị tướng bất danh kiến Phật 。do dữ phân biệt biến kế hợp cố 。 假使見可似之相。即是謂似亦非見佛。 giả sử kiến khả tự chi tướng 。tức thị vị tự diệc phi kiến Phật 。 若知無性無來去相即色是空。非色滅空。 nhược/nhã tri Vô tánh vô lai khứ tướng tức sắc thị không 。phi sắc diệt không 。 等不如所謂是名見佛。由與佛體相應故。 đẳng bất như sở vị thị danh kiến Phật 。do dữ Phật thể tướng ứng cố 。 依一乘教見聞已去乃至會知無生相及應十數見。 y nhất thừa giáo kiến văn dĩ khứ nãi chí hội tri vô sanh tướng cập ưng thập số kiến 。 其十佛一無著佛。安住世間成正覺故。二願佛。出生故。 kỳ thập Phật nhất Vô Trước Phật 。an trụ thế gian thành chánh giác cố 。nhị nguyện Phật 。xuất sanh cố 。 三業報佛。信故。四持佛。隨順故。五涅槃佛。 tam nghiệp báo Phật 。tín cố 。tứ trì Phật 。tùy thuận cố 。ngũ Niết Bàn Phật 。 永度故。六法界佛。無處不至故。七心佛。 vĩnh độ cố 。lục pháp giới Phật 。vô xứ/xử bất chí cố 。thất tâm Phật 。 安住故。八三昧佛。無量無著故。九性佛。決定故。 an trụ cố 。bát Tam Muội Phật 。vô lượng Vô Trước cố 。cửu tánh Phật 。quyết định cố 。 十如意佛。普覆故名為見佛。 thập như ý Phật 。phổ phước cố danh vi kiến Phật 。 由如是見順正理故則能覩無上如來。何以故。 do như thị kiến thuận chánh lý cố tức năng đổ vô thượng Như Lai 。hà dĩ cố 。 是成菩提分法及解脫分法。 thị thành   Bồ-đề phần Pháp cập giải thoát phần Pháp 。 麁細差別對機生信初始不同故。二一乘等佛名數差別多少云何者。 thô tế sái biệt đối ky sanh tín sơ thủy bất đồng cố 。nhị nhất thừa đẳng Phật danh số sái biệt đa thiểu vân hà giả 。 一乘教佛名數有十。如華嚴經說。一無著佛。 nhất thừa giáo Phật danh số hữu thập 。như Hoa Nghiêm kinh thuyết 。nhất Vô Trước Phật 。 二願佛。三業報佛。四持佛。五涅槃佛。 nhị nguyện Phật 。tam nghiệp báo Phật 。tứ trì Phật 。ngũ Niết Bàn Phật 。 六法界佛。七心佛。八三昧佛。九性佛。十如意佛。 lục pháp giới Phật 。thất tâm Phật 。bát Tam Muội Phật 。cửu tánh Phật 。thập như ý Phật 。 三乘佛有三。一法身佛。二報身佛。三化身佛。 tam thừa Phật hữu tam 。nhất pháp thân Phật 。nhị báo thân Phật 。tam hóa thân Phật 。 小乘佛有二。一生身佛。二化身佛。 Tiểu thừa Phật hữu nhị 。nhất sanh thân Phật 。nhị hóa thân Phật 。 法身佛亦名自性身。即本有則本有真如也。 pháp thân Phật diệc danh tự tánh thân 。tức bản hữu tức bản hữu chân như dã 。 二報身佛。亦名應身。三化身佛。亦名應身。 nhị báo thân Phật 。diệc danh ứng thân 。tam hóa thân Phật 。diệc danh ứng thân 。 則修生行德成也。 tức tu sanh hạnh/hành/hàng đức thành dã 。 若依小乘二佛生身佛化身佛竝修生。慈悲愛行成也。若歎佛德若一若少。 nhược/nhã y Tiểu thừa nhị Phật sanh thân Phật hóa thân Phật tịnh tu sanh 。từ bi ái hạnh/hành/hàng thành dã 。nhược/nhã thán Phật đức nhược/nhã nhất nhược/nhã thiểu 。 若多時者是三乘。若多歎少時。 nhược/nhã đa thời giả thị tam thừa 。nhược/nhã đa thán thiểu thời 。 乃至多時多歎是一乘也。 nãi chí đa thời đa thán thị nhất thừa dã 。   二受職義。   nhị thọ chức nghĩa 。 十住品後釋問。諸教成佛受職云何。答。 thập trụ phẩm hậu thích vấn 。chư giáo thành Phật thọ/thụ chức vân hà 。đáp 。 若小乘受職但人義中教成無別事義。 nhược/nhã Tiểu thừa thọ/thụ chức đãn nhân nghĩa trung giáo thành vô biệt sự nghĩa 。 若三乘受職依理天處成。亦不論理事教義位別。 nhược/nhã tam thừa thọ/thụ chức y lý thiên xứ thành 。diệc bất luận lý sự giáo nghĩa vị biệt 。 依一乘受職即具教義理事位等。廣如華嚴經說。 y nhất thừa thọ/thụ chức tức cụ giáo nghĩa lý sự vị đẳng 。quảng như Hoa Nghiêm kinh thuyết 。   三眾生作佛義。   tam chúng sanh tác Phật nghĩa 。 十稠林後釋問。依諸教中有情眾生作佛云何。答。 thập trù lâm hậu thích vấn 。y chư giáo trung hữu Tình chúng sanh tác Phật vân hà 。đáp 。 小乘教於一時中但菩薩一人慈悲愛行。 Tiểu thừa giáo ư nhất thời trung đãn Bồ Tát nhất nhân từ bi ái hạnh/hành/hàng 。 依三十三心次第作佛。餘見行者竝不作佛。 y tam thập tam tâm thứ đệ tác Phật 。dư kiến hành giả tịnh bất tác Phật 。 但得二種涅槃住無餘也。 đãn đắc nhị chủng Niết Bàn trụ/trú vô dư dã 。 若依三乘始教則半成佛半不成佛。 nhược/nhã y tam thừa thủy giáo tức bán thành Phật bán bất thành Phật 。 若直進及回心二人修行滿十千劫。住堪任地者竝皆成佛。 nhược/nhã trực tiến/tấn cập hồi tâm nhị nhân tu hành mãn thập thiên kiếp 。trụ/trú kham nhâm địa giả tịnh giai thành Phật 。 若未至此位則與一闡底迦位同。如此人等竝皆不成佛。 nhược/nhã vị chí thử vị tức dữ nhất xiển để Ca vị đồng 。như thử nhân đẳng tịnh giai bất thành Phật 。 此據位語。若依此判四句分別準亦可知。 thử cứ vị ngữ 。nhược/nhã y thử phán tứ cú phân biệt chuẩn diệc khả tri 。 此如瑜伽菩薩地說。 thử như du già  Bồ Tát địa thuyết 。 若依三乘終教則一切有情眾生皆悉成佛。由他聖智顯本有佛性及行性。 nhược/nhã y tam thừa chung giáo tức nhất thiết hữu tình chúng sanh giai tất thành Phật 。do tha Thánh trí hiển bản hữu Phật tánh cập hạnh/hành/hàng tánh 。 故除其草木等。如涅槃經說。 cố trừ kỳ thảo mộc đẳng 。như Niết Bàn Kinh thuyết 。 依一乘義一切眾生通依及正竝皆成佛。如華嚴經說。 y nhất thừa nghĩa nhất thiết chúng sanh thông y cập chánh tịnh giai thành Phật 。như Hoa Nghiêm kinh thuyết 。 以此義準上四句義。即是一乘共教非別教也。 dĩ thử nghĩa chuẩn thượng tứ cú nghĩa 。tức thị nhất thừa cọng giáo phi biệt giáo dã 。   四成佛前後義。   tứ thành Phật tiền hậu nghĩa 。 四十無礙辨後釋問。諸教有情。一切眾生成佛前後自他云何。 tứ thập vô ngại biện hậu thích vấn 。chư giáo hữu tình 。nhất thiết chúng sanh thành Phật tiền hậu tự tha vân hà 。 答。依小乘教但一人成佛。 đáp 。y Tiểu thừa giáo đãn nhất nhân thành Phật 。 若餘入成佛前後不同時。若教化有情後時作佛。 nhược/nhã dư nhập thành Phật tiền hậu bất đồng thời 。nhược/nhã giáo hóa hữu tình hậu thời tác Phật 。 由無十方佛故。依三乘教有十方佛。故得同時他處成佛。 do vô thập phương Phật cố 。y tam thừa giáo hữu thập phương Phật 。cố đắc đồng thời tha xứ/xử thành Phật 。 若他有情亦得能化所化同時成佛。 nhược/nhã tha hữu tình diệc đắc năng hóa sở hóa đồng thời thành Phật 。 為進退不定故。 vi/vì/vị tiến/tấn thoái bất định cố 。 若依一乘教於念念中成佛皆盡所化有情。 nhược/nhã y nhất thừa giáo ư niệm niệm trung thành Phật giai tận sở hóa hữu tình 。 在諸位中十住以去乃至菩提皆盡眾生界。成位遍滿無有前後。 tại chư vị trung thập trụ dĩ khứ nãi chí Bồ-đề giai tận chúng sanh giới 。thành vị biến mãn vô hữu tiền hậu 。 為同一緣起大樹故也。 vi/vì/vị đồng nhất duyên khởi Đại thụ/thọ cố dã 。   五一念成佛義。   ngũ nhất niệm thành Phật nghĩa 。 亦四十無礙辨後釋問。一念成佛與多劫成佛差別云何。答。 diệc tứ thập vô ngại biện hậu thích vấn 。nhất niệm thành Phật dữ đa kiếp thành Phật sái biệt vân hà 。đáp 。 依小乘教世界成壞大劫滿三阿僧祇定得成佛。 y Tiểu thừa giáo thế giới thành hoại Đại kiếp mãn tam a-tăng-kì định đắc thành Phật 。 無一念成佛者。依三乘教或一念成佛。 vô nhất niệm thành Phật giả 。y tam thừa giáo hoặc nhất niệm thành Phật 。 此有二義。一由覺理位滿足時唯一念故。 thử hữu nhị nghĩa 。nhất do giác lý vị mãn túc thời duy nhất niệm cố 。 二會緣從實時法性無多少長短。一成即一切成。 nhị hội duyên tùng thật thời pháp tánh vô đa thiểu trường/trưởng đoản 。nhất thành tức nhất thiết thành 。 一切成即一成故。 nhất thiết thành tức nhất thành cố 。 若據一三千界定三僧祇成佛。此依華嚴一百二十數說僧祇義。 nhược/nhã cứ nhất tam thiên giới định tam tăng kì thành Phật 。thử y hoa nghiêm nhất bách nhị thập số thuyết tăng kì nghĩa 。 若通餘世界亦不定三僧祇。如勝天王經說。 nhược/nhã thông dư thế giới diệc bất định tam tăng kì 。như thắng thiên vương Kinh thuyết 。 依一乘義成佛時節竝皆不定。 y nhất thừa nghĩa thành Phật thời tiết tịnh giai bất định 。 為十方世界時節不同因陀羅世界等。 vi/vì/vị thập phương thế giới thời tiết bất đồng Nhân-đà-la thế giới đẳng 。 竝據當分報位說有為諸劫相作及相入等。故無定時。 tịnh cứ đương phần báo vị thuyết hữu vi chư kiếp tướng tác cập tướng nhập đẳng 。cố vô định thời 。 仍不違時法也。 nhưng bất vi thời Pháp dã 。   六他方佛成化義。   lục tha phương Phật thành hóa nghĩa 。 第二品初雲集品中  釋 đệ nhị phẩm sơ vân tập phẩm trung   thích 問。依諸教相他方諸佛應化云何。答。 vấn 。y chư giáo tướng tha phương chư Phật ưng hóa vân hà 。đáp 。 依小乘教無他方佛。 y Tiểu thừa giáo vô tha phương Phật 。 假使有者即是此方佛往彼變化。 giả sử hữu giả tức thị thử phương Phật vãng bỉ biến hóa 。 依三乘教十方淨土所有諸佛竝是實報無有變化。若權起不定始終。 y tam thừa giáo thập phương tịnh thổ sở hữu chư Phật tịnh thị thật báo vô hữu biến hóa 。nhược/nhã quyền khởi bất định thủy chung 。 令有情機知變化者即屬化攝。 lệnh hữu tình ky tri biến hóa giả tức chúc hóa nhiếp 。 若色究竟處及菩提樹下二佛相對有其兩義。一以化顯報。 nhược/nhã sắc cứu cánh xứ cập Bồ-đề thụ hạ nhị Phật tướng đối hữu kỳ lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất dĩ hóa hiển báo 。 即菩提樹下顯蓮華藏世界海中佛。是報故也。 tức Bồ-đề thụ hạ hiển Liên hoa tạng thế giới hải trung Phật 。thị báo cố dã 。 二以報顯化。舉色究竟處成高大身。 nhị dĩ báo hiển hóa 。cử sắc cứu cánh xứ thành cao đại thân 。 顯菩提樹下是化義也。若依一乘但有十佛。 hiển Bồ-đề thụ hạ thị hóa nghĩa dã 。nhược/nhã y nhất thừa đãn hữu thập Phật 。 依行分說不分修生及本有義。若體解大道體即一切種體。 y hạnh/hành/hàng phần thuyết bất phần tu sanh cập bổn hữu nghĩa 。nhược/nhã thể giải đại đạo thể tức nhất thiết chủng thể 。 相即一切種相。用即一切種用也。 tướng tức nhất thiết chủng tướng 。dụng tức nhất thiết chủng dụng dã 。 諸方現佛若名若義。皆依釋迦海印定現無別佛也。 chư phương hiện Phật nhược/nhã danh nhược/nhã nghĩa 。giai y Thích Ca hải ấn định hiện vô biệt Phật dã 。   七佛母眷屬義。   thất Phật mẫu quyến thuộc nghĩa 。 後摩耶中釋問。佛母摩耶諸眷屬等義相云何。答。 hậu Ma Da trung thích vấn 。Phật mẫu Ma Da chư quyến chúc đẳng nghĩa tướng vân hà 。đáp 。 依小乘教佛母摩耶此贍部州是實佛母。 y Tiểu thừa giáo Phật mẫu Ma Da thử thiệm bộ châu thị thật Phật mẫu 。 餘世界中則無實也。為佛是化故。 dư thế giới trung tức vô thật dã 。vi/vì/vị Phật thị hóa cố 。 依三乘始教於一三千所有佛等竝是化佛摩耶眷屬等。 y tam thừa thủy giáo ư nhất tam thiên sở hữu Phật đẳng tịnh thị hóa Phật Ma Da quyến thuộc đẳng 。 亦即非實。諸三千界處亦有別佛。化義同前。 diệc tức phi thật 。chư tam thiên giới xứ/xử diệc hữu biệt Phật 。hóa nghĩa đồng tiền 。 淨土之中佛母等諸眷屬者亦唯是化。 tịnh thổ chi trung Phật mẫu đẳng chư quyến chúc giả diệc duy thị hóa 。 仍是法門化非八相化也。 nhưng thị pháp môn hóa phi bát tướng hóa dã 。 若三乘終教如三千等同類世界現成佛者竝是化佛。何以知之。 nhược/nhã tam thừa chung giáo như tam thiên đẳng đồng loại thế giới hiện thành Phật giả tịnh thị hóa Phật 。hà dĩ tri chi 。 大智度論成佛世界廣引如疏。 Đại Trí Độ Luận thành Phật thế giới quảng dẫn như sớ 。 得知竝是一佛化境多處現身。故是化也。摩醯首羅天身亦是化作。 đắc tri tịnh thị nhất Phật hóa cảnh đa xứ/xử hiện thân 。cố thị hóa dã 。Ma hề thủ la Thiên thân diệc thị hóa tác 。 由權顯閻浮菩提樹下是化。 do quyền hiển Diêm-phù Bồ-đề thụ hạ thị hóa 。 故蓮華藏世界所有佛者是實報也。 cố Liên hoa tạng thế giới sở hữu Phật giả thị thật báo dã 。 通體相用十方淨土所現佛者是報佛也。所有親屬是法門也。 thông thể tướng dụng thập phương tịnh thổ sở hiện Phật giả thị báo Phật dã 。sở hữu thân chúc thị pháp môn dã 。 為現引此娑婆小根異習眾生故。 vi/vì/vị hiện dẫn thử Ta-bà tiểu căn dị tập chúng sanh cố 。 如大無量壽經說。 như Đại vô lượng thọ Kinh thuyết 。 若依一乘所有諸佛在釋迦佛所化教網名義顯現者竝是釋迦佛海印定力。 nhược/nhã y nhất thừa sở hữu chư Phật tại Thích Ca Phật sở hóa giáo võng danh nghĩa hiển hiện giả tịnh thị Thích Ca Phật hải ấn định lực 。 以此義準諸眷屬等皆悉同然。 dĩ thử nghĩa chuẩn chư quyến chúc đẳng giai tất đồng nhiên 。 體相用義及變化改性等準此可知也。 thể tướng dụng nghĩa cập biến hóa cải tánh đẳng chuẩn thử khả tri dã 。   八佛情根義。   bát Phật Tình căn nghĩa 。 第二品初請中釋問。佛諸情根相入相作差別云何。答。 đệ nhị phẩm sơ thỉnh trung thích vấn 。Phật chư Tình căn tướng nhập tướng tác sái biệt vân hà 。đáp 。 依小乘教佛菩薩等諸根相作但變化成非改性也。 y Tiểu thừa giáo Phật Bồ-tát đẳng chư căn tướng tác đãn biến hóa thành phi cải tánh dã 。 依三乘教變化及改性竝得自在。 y tam thừa giáo biến hóa cập cải tánh tịnh đắc tự tại 。 三乘者有二義。一據本性。即大乘菩薩緣覺聲聞。 tam thừa giả hữu nhị nghĩa 。nhất cứ bổn tánh 。tức Đại-Thừa Bồ Tát duyên giác Thanh văn 。 若依現學總名大乘菩薩人也。 nhược/nhã y hiện học tổng danh Đại-Thừa Bồ Tát nhân dã 。 今攝本性從大乘簡耳。即變化改性二義皆成也。 kim nhiếp bổn tánh tùng Đại-Thừa giản nhĩ 。tức biến hóa cải tánh nhị nghĩa giai thành dã 。 依一乘教變化改性竝依緣起本法顯現。 y nhất thừa giáo biến hóa cải tánh tịnh y duyên khởi bổn Pháp Hiển hiện 。 亦無別性可變可改。若現為者同前化攝也。 diệc vô biệt tánh khả biến khả cải 。nhược/nhã hiện vi/vì/vị giả đồng tiền hóa nhiếp dã 。 仍一乘之體有彼凡有身。復有其聖德。 nhưng nhất thừa chi thể hữu bỉ phàm hữu thân 。phục hưũ kỳ Thánh đức 。 直進大乘有彼聖德無凡有身。漸悟及小乘有彼凡身。有聖德。 trực tiến/tấn Đại-Thừa hữu bỉ Thánh đức vô phàm hữu thân 。tiệm ngộ cập Tiểu thừa hữu bỉ phàm thân 。hữu Thánh đức 。 而凡身非聖法也。 nhi phàm thân phi thánh pháp dã 。   九佛菩薩因果通局義。   cửu Phật Bồ-tát nhân quả thông cục nghĩa 。 盧舍那品後釋問。佛及菩薩因果二位云何差別。答。 Lô-xá-na phẩm hậu thích vấn 。Phật cập Bồ Tát nhân quả nhị vị vân hà sái biệt 。đáp 。 依小乘教一人依一界。依一心次第成佛。 y Tiểu thừa giáo nhất nhân y nhất giới 。y nhất tâm thứ đệ thành Phật 。 因果相稱現量可知。但斷惑因果盡不盡別。 nhân quả tướng xưng hiện lượng khả tri 。đãn đoạn hoặc nhân quả tận bất tận biệt 。 若依三乘多身多心多處現成非一行業。佛亦如此。 nhược/nhã y tam thừa đa thân đa tâm đa xứ/xử hiện thành phi nhất hành nghiệp 。Phật diệc như thử 。 一切處成。 nhất thiết xứ thành 。 唯蓮華藏世界海佛及三世間智正覺之一分。義相可知。 duy Liên hoa tạng thế giới hải Phật cập tam thế gian trí chánh giác chi nhất phân 。nghĩa tướng khả tri 。 但分齊邊量從此三千世界有情準十方處以為邊量。 đãn phần tề biên lượng tòng thử tam thiên thế giới hữu tình chuẩn thập phương xứ/xử dĩ vi/vì/vị biên lượng 。 不論因陀羅及微細世界所有境界。 bất luận Nhân-đà-la cập vi tế thế giới sở hữu cảnh giới 。 若依一乘所有成佛因果分齊邊量。 nhược/nhã y nhất thừa sở hữu thành Phật nhân quả phần tề biên lượng 。 則通因陀羅祕密微細一切境界分齊盡三世間分齊邊量。 tức thông Nhân-đà-la bí mật vi tế nhất thiết cảnh giới phần tề tận tam thế gian phần tề biên lượng 。 如華嚴經普賢門準也。 như Hoa Nghiêm kinh Phổ Hiền môn chuẩn dã 。 所有修行斷惑等因果二位皆盡不盡也。 sở hữu tu hành đoạn hoặc đẳng nhân quả nhị vị giai tận bất tận dã 。   十諸教修道總別義。   thập chư giáo tu đạo tổng biệt nghĩa 。 第十地初離垢三  昧說 đệ Thập Địa sơ ly cấu tam   muội thuyết 問。諸教修道所有總別業時節分齊云何。答。 vấn 。chư giáo tu đạo sở hữu tổng biệt nghiệp thời tiết phần tề vân hà 。đáp 。 依小乘教諸菩提分總報業從發心初始次第 y Tiểu thừa giáo chư   Bồ-đề phần tổng báo nghiệp tùng phát tâm sơ thủy thứ đệ 修行。臨欲成佛十地終心百劫別修相好業。 tu hành 。lâm dục thành Phật Thập Địa chung tâm bách kiếp biệt tu tướng hảo nghiệp 。 是實非化。若依三乘始教是化非實。 thị thật phi hóa 。nhược/nhã y tam thừa thủy giáo thị hóa phi thật 。 若依終教及直進菩薩竝從發心以來一切竝修。 nhược/nhã y chung giáo cập trực tiến/tấn Bồ Tát tịnh tùng phát tâm dĩ lai nhất thiết tịnh tu 。 十地終後無別百劫修相好業。 Thập Địa chung hậu vô biệt bách kiếp tu tướng hảo nghiệp 。 依一乘教分與終教相同。既十信已來即成佛即成菩薩。 y nhất thừa giáo phần dữ chung giáo tướng đồng 。ký thập tín dĩ lai tức thành Phật tức thành Bồ Tát 。 行亦無別時修別相好業。何以故。 hạnh/hành/hàng diệc vô biệt thời tu biệt tướng hảo nghiệp 。hà dĩ cố 。 現十地後修相好業者為迴聲聞。 hiện Thập Địa hậu tu tướng hảo nghiệp giả vi/vì/vị hồi Thanh văn 。 由聲聞人偏修智分不修福分。 do Thanh văn nhân Thiên tu trí phần bất tu phước phần 。 今現別修顯彼信心無慢敬愛故也。 kim hiện biệt tu hiển bỉ tín tâm vô mạn kính ái cố dã 。   十一成佛不成佛義。   thập nhất thành Phật bất thành Phật nghĩa 。 稠林後釋問。菩薩修道成佛不成佛差別云何。答。 trù lâm hậu thích vấn 。Bồ Tát tu đạo thành Phật bất thành Phật sái biệt vân hà 。đáp 。 依小乘教但修菩提分業。 y Tiểu thừa giáo đãn tu   Bồ-đề phần nghiệp 。 除有退者皆悉成佛無不成佛。依三乘教實行修道皆悉成佛。 trừ hữu thoái giả giai tất thành Phật vô bất thành Phật 。y tam thừa giáo thật hạnh/hành/hàng tu đạo giai tất thành Phật 。 若對異機現不成佛。若約正理無成不成。 nhược/nhã đối dị ky hiện bất thành Phật 。nhược/nhã ước chánh lý vô thành bất thành 。 依一乘教皆對前機。若須成佛則數數成。 y nhất thừa giáo giai đối tiền ky 。nhược/nhã tu thành Phật tức sát sát thành 。 皆新斷結成佛亦不住。 giai tân đoạn kết thành Phật diệc bất trụ 。 學地成佛若對不成機則常不成由。如大海於諸位中無有溢滿。 học địa thành Phật nhược/nhã đối bất thành ky tức thường bất thành do 。như đại hải ư chư vị trung vô hữu dật mãn 。 即楞伽經菩薩一闡提是。若對異病機則無成不成。 tức Lăng Già Kinh Bồ Tát nhất xiển đề thị 。nhược/nhã đối dị bệnh ky tức vô thành bất thành 。 若對普賢則亦成亦不成也。 nhược/nhã đối Phổ Hiền tức diệc thành diệc bất thành dã 。   十二佛相貌義。   thập nhị Phật tướng mạo nghĩa 。 第三知識中釋問。諸教立佛相貌云何。答。 đệ tam tri thức trung thích vấn 。chư giáo lập Phật tướng mạo vân hà 。đáp 。 依小乘教以人相為佛。一切智等即屬於法。 y Tiểu thừa giáo dĩ nhân tướng vi/vì/vị Phật 。nhất thiết trí đẳng tức chúc ư Pháp 。 依三乘教亦德亦相。是佛相貌。依一乘教是德是相。 y tam thừa giáo diệc đức diệc tướng 。thị Phật tướng mạo 。y nhất thừa giáo thị đức thị tướng 。 是非德是非相。由緣起理具足逆順作不作義故。 thị phi đức thị phi tướng 。do duyên khởi lý cụ túc nghịch thuận tác bất tác nghĩa cố 。   十三大師小師義。   thập tam Đại sư tiểu sư nghĩa 。 二地攝生戒釋問。大師及小師差別云何。答。 nhị địa nhiếp sanh giới thích vấn 。Đại sư cập tiểu sư sái biệt vân hà 。đáp 。 依小乘教和上為大師。闍梨為小師。佛非大師非小師。 y Tiểu thừa giáo hòa thượng vi/vì/vị Đại sư 。Xà-lê vi/vì/vị tiểu sư 。Phật phi Đại sư phi tiểu sư 。 依三乘教佛為大師。餘者竝為小師。何以故。 y tam thừa giáo Phật vi/vì/vị Đại sư 。dư giả tịnh vi/vì/vị tiểu sư 。hà dĩ cố 。 若小乘人別位制入無餘涅槃果故。 nhược/nhã Tiểu thừa nhân biệt vị chế nhập Vô-Dư Niết-Bàn quả cố 。 權於下位立大小師。一乘大小師。依理為正耳。 quyền ư hạ vị lập Đại tiểu sư 。nhất thừa Đại tiểu sư 。y lý vi/vì/vị chánh nhĩ 。 非由相事也。 phi do tướng sự dã 。   十四信滿成佛義。   thập tứ tín mãn thành Phật nghĩa 。 賢首品釋問。十信作佛與十地終心作佛差別云何。答。 Hiền Thủ phẩm thích vấn 。thập tín tác Phật dữ Thập Địa chung tâm tác Phật sái biệt vân hà 。đáp 。 若但言十信作佛不論十地終心作佛則是三 nhược/nhã đãn ngôn thập tín tác Phật bất luận Thập Địa chung tâm tác Phật tức thị tam 乘教。何以故。由法義道理不具故。 thừa giáo 。hà dĩ cố 。do pháp nghĩa đạo lý bất cụ cố 。 若具五位及九位作佛即是一乘圓教攝也。何以故。 nhược/nhã cụ ngũ vị cập cửu vị tác Phật tức thị nhất thừa viên giáo nhiếp dã 。hà dĩ cố 。 由具教義等具足說故。 do cụ giáo nghĩa đẳng cụ túc thuyết cố 。 小乘佛三乘佛竝是阿含佛。一乘佛是義佛也。 Tiểu thừa Phật tam thừa Phật tịnh thị A Hàm Phật 。nhất thừa Phật thị nghĩa Phật dã 。   十五劫減佛興義。   thập ngũ kiếp giảm Phật hưng nghĩa 。 十地後地利益後釋問。劫減佛興世分齊云何。答。 Thập Địa hậu địa lợi ích hậu thích vấn 。kiếp giảm Phật hưng thế phần tề vân hà 。đáp 。 依小乘教百年為劫減。依三乘教有二種減。一時減非善減。 y Tiểu thừa giáo bách niên vi/vì/vị kiếp giảm 。y tam thừa giáo hữu nhị chủng giảm 。nhất thời giảm phi thiện giảm 。 二時減亦善減。八萬劫以下大位為時減。 nhị thời giảm diệc thiện giảm 。bát vạn kiếp dĩ hạ Đại vị vi/vì/vị thời giảm 。 百年以下大位為善減。五濁等諸惡增故。 bách niên dĩ hạ Đại vị vi/vì/vị thiện giảm 。ngũ trược đẳng chư ác tăng cố 。   十六菩提樹為始義。   thập lục Bồ-đề thụ vi/vì/vị thủy nghĩa 。 十住會初釋問。 thập trụ hội sơ thích vấn 。 華嚴經教因何據菩提樹及佛為始餘說法處及菩薩有情竝說為末。答。 Hoa Nghiêm kinh giáo nhân hà cứ Bồ-đề thụ cập Phật vi/vì/vị thủy dư thuyết Pháp xứ/xử cập Bồ Tát hữu tình tịnh thuyết vi/vì/vị mạt 。đáp 。 若據迷論舉心動念竝是遍計即空無法。 nhược/nhã cứ mê luận cử tâm động niệm tịnh thị biến kế tức không vô Pháp 。 今由佛智善覺本性。息相還原設教。綱維皆是佛智故。 kim do Phật trí thiện giác bổn tánh 。tức tướng hoàn nguyên thiết giáo 。cương duy giai thị Phật trí cố 。 據佛為始離佛以外無有一法也。 cứ Phật vi/vì/vị thủy ly Phật dĩ ngoại vô hữu nhất pháp dã 。   十七佛身常無常義。   thập thất Phật thân thường vô thường nghĩa 。 性起品菩提中釋問。佛身常耶無常耶。答。依小乘佛無常。 tánh khởi phẩm Bồ-đề trung thích vấn 。Phật thân thường da vô thường da 。đáp 。y Tiểu thừa Phật vô thường 。 依三乘佛亦常亦無常。法身佛究竟故常。 y tam thừa Phật diệc thường diệc vô thường 。pháp thân Phật cứu cánh cố thường 。 離不離故無常也。應身一證究竟故常。 ly bất ly cố vô thường dã 。ứng thân nhất chứng cứu cánh cố thường 。 隨對下位聲聞凡夫得見增減。故是無常。 tùy đối hạ vị Thanh văn phàm phu đắc kiến tăng giảm 。cố thị vô thường 。 化身如火有處燃有處滅。故是無常。化德相續故說常也。 hóa thân như hỏa hữu xứ nhiên hữu xứ diệt 。cố thị vô thường 。hóa đức tướng tục cố thuyết thường dã 。 盡未來際故一乘十佛是常。是無常。 tận vị lai tế cố nhất thừa thập Phật thị thường 。thị vô thường 。 非常非無常。用不說為說故佛是常。 phi thường phi vô thường 。dụng bất thuyết vi/vì/vị thuyết cố Phật thị thường 。 與阿含相應故是無常。隨緣起際故非常非無常也。 dữ A Hàm tướng ứng cố thị vô thường 。tùy duyên khởi tế cố phi thường phi vô thường dã 。   十八佛轉依義。   thập bát Phật chuyển y nghĩa 。 地品同相不同相釋問。諸教佛轉依差別云何。答。 địa phẩm đồng tướng bất đồng tướng thích vấn 。chư giáo Phật chuyển y sái biệt vân hà 。đáp 。 依小乘教轉滅轉成轉位轉顯。現惑得滅故轉滅。 y Tiểu thừa giáo chuyển diệt chuyển thành chuyển vị chuyển hiển 。hiện hoặc đắc diệt cố chuyển diệt 。 行德滿故轉成。轉凡夫性得聖人性故轉位。 hạnh/hành/hàng đức mãn cố chuyển thành 。chuyển phàm phu tánh đắc Thánh nhân tánh cố chuyển vị 。 聖人法流現在世故轉顯也。 Thánh nhân Pháp lưu hiện tại thế cố chuyển hiển dã 。 依三乘教轉滅轉成轉位轉顯。或得現在上心及種滅及性滅故轉滅。 y tam thừa giáo chuyển diệt chuyển thành chuyển vị chuyển hiển 。hoặc đắc hiện tại thượng tâm cập chủng diệt cập tánh diệt cố chuyển diệt 。 諸德圓滿及性滿故轉成。 chư đức viên mãn cập tánh mãn cố chuyển thành 。 轉凡夫依得聖人依。及不轉不得成轉位。 chuyển phàm phu y đắc Thánh nhân y 。cập bất chuyển bất đắc thành chuyển vị 。 法身離惑及無離相名轉顯也。依一乘教本有及本有修生。 Pháp thân ly hoặc cập vô ly tướng danh chuyển hiển dã 。y nhất thừa giáo bản hữu cập bản hữu tu sanh 。 修生及修生本有四位常然。廣如疏說。 tu sanh cập tu sanh bản hữu tứ vị thường nhiên 。quảng như sớ thuyết 。 滅惡不滅究竟常然故。轉依義通其九世及十世。 diệt ác bất diệt cứu cánh thường nhiên cố 。chuyển y nghĩa thông kỳ cửu thế cập thập thế 。 非如前小乘及三乘教一世及三世也。 phi như tiền Tiểu thừa cập tam thừa giáo nhất thế cập tam thế dã 。   十九轉四識成四智義。   thập cửu chuyển tứ thức thành tứ trí nghĩa 。 亦地品不同相  處釋 diệc địa phẩm bất đồng tướng   xứ/xử thích 問。轉滅四識成四智。其義云何。答。 vấn 。chuyển diệt tứ thức thành tứ trí 。kỳ nghĩa vân hà 。đáp 。 依小乘教但有五識及意識。無彼賴耶及末那。 y Tiểu thừa giáo đãn hữu ngũ thức cập ý thức 。vô bỉ lại da cập mạt na 。 亦無四智可成。若依三乘教則有四識轉滅成四智。 diệc vô tứ trí khả thành 。nhược/nhã y tam thừa giáo tức hữu tứ thức chuyển diệt thành tứ trí 。 而此四智約三乘終教及直進菩薩教四智竝 nhi thử tứ trí ước tam thừa chung giáo cập trực tiến/tấn Bồ Tát giáo tứ trí tịnh 從意識成何以故。 tùng ý thức thành hà dĩ cố 。 為一切果報及末那識得起現行竝從意識位遠緣成故。 vi/vì/vị nhất thiết quả báo cập mạt na thức đắc khởi hiện hành tịnh tùng ý thức vị viễn duyên thành cố 。 若異熟賴耶親從種發。種子同類即從上心意識而生。 nhược/nhã dị thục lại da thân tùng chủng phát 。chủng tử đồng loại tức tòng thượng tâm ý thức nhi sanh 。 況復發智。從本識種類等次第發者。此義不可。 huống phục phát trí 。tùng bổn thức chủng loại đẳng thứ đệ phát giả 。thử nghĩa bất khả 。 但佛菩薩將四智名寄顯四識。 đãn Phật Bồ-tát tướng tứ trí danh kí hiển tứ thức 。 顯其本識及末那識是有。決定非親四識自類生智。 hiển kỳ bổn thức cập mạt na thức thị hữu 。quyết định phi thân tứ thức tự loại sanh trí 。 何以故。 hà dĩ cố 。 末那本識及五識等不成總報思業及聞思簡擇不得有故。 mạt na bổn thức cập ngũ thức đẳng bất thành tổng báo tư nghiệp cập văn tư giản trạch bất đắc hữu cố 。 若有發思業則須別者受生有此過也。教亦無文。 nhược hữu phát tư nghiệp tức tu biệt giả thọ sanh hữu thử quá/qua dã 。giáo diệc vô văn 。 若法性賴耶如來藏識全即不合自起發思故。 nhược/nhã pháp tánh lại da Như Lai tạng thức toàn tức bất hợp tự khởi phát tư cố 。 佛地經及無性攝論等二教不同。由為有別義。佛地經云。 Phật Địa Kinh cập Vô tánh nhiếp luận đẳng nhị giáo bất đồng 。do vi/vì/vị hữu biệt nghĩa 。Phật Địa Kinh vân 。 當知有五種法攝大覺地。何等為五。 đương tri hữu ngũ chủng Pháp nhiếp đại giác địa 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 所謂清淨法界大圓鏡智平等性智妙觀察智成所作智。 sở vị thanh tịnh pháp giới Đại viên kính trí bình đẳng tánh trí diệu quán sát trí thành sở tác trí 。 下次第釋。乃至成所作智通成三業作用。 hạ thứ đệ thích 。nãi chí thành sở tác trí thông thành tam nghiệp tác dụng 。 無有別文屬當。 vô hữu biệt văn chúc đương 。 賴耶末那意識五識別成轉依得四種智。又如無性攝論。 lại da mạt na ý thức ngũ thức biệt thành chuyển y đắc tứ chủng trí 。hựu như Vô tánh nhiếp luận 。 由轉阿賴耶識等八事識蘊得大圓鏡智等四種妙智。 do chuyển A-lại-da thức đẳng bát sự thức uẩn đắc Đại viên kính trí đẳng tứ chủng diệu trí 。 如數次第。或隨所應當知。 như số thứ đệ 。hoặc tùy sở ứng đương tri 。 此中轉阿賴耶識故得大圓鏡智。雖所識境不現在前而能不忘。 thử trung chuyển A-lại-da thức cố đắc Đại viên kính trí 。tuy sở thức cảnh bất hiện tại tiền nhi năng bất vong 。 不限時處。於一切境常不愚迷。無分別行。 bất hạn thời xứ/xử 。ư nhất thiết cảnh thường bất ngu mê 。vô phân biệt hạnh/hành/hàng 。 能起受用佛智影像。轉染污末那故得平等性智。 năng khởi thọ dụng Phật trí ảnh tượng 。chuyển nhiễm ô mạt na cố đắc bình đẳng tánh trí 。 初現觀時先已證得。於修道位轉復清淨。 sơ hiện quán thời tiên dĩ chứng đắc 。ư tu đạo vị chuyển phục thanh tịnh 。 由此安住無住涅槃。大慈大悲恒與相應。 do thử an trụ Vô trụ niết-bàn 。đại từ đại bi hằng dữ tướng ứng 。 能隨所樂現佛影像。轉五觀識故得妙觀察智。 năng tùy sở lạc/nhạc hiện Phật ảnh tượng 。chuyển ngũ quán thức cố đắc diệu quán sát trí 。 具足一切陀羅尼門。三摩地門。 cụ túc nhất thiết đà-la-ni môn 。tam ma địa môn 。 由如寶藏於大會中能現一切自在作用。能斷諸疑。能雨法雨。 do như Bảo Tạng ư Đại hội trung năng Hiện-Nhất-Thiết tự tại tác dụng 。năng đoạn chư nghi 。năng vũ Pháp vũ 。 轉意識故得成所作智。 chuyển ý thức cố đắc thành sở tác trí 。 普於十方一切世界能現變化。從都史多天宮而沒。乃至涅槃。 phổ ư thập phương nhất thiết thế giới năng hiện biến hóa 。tùng đô sử đa Thiên cung nhi một 。nãi chí Niết-Bàn 。 能現住持一切有情利樂事。 năng hiện trụ trì nhất thiết hữu tình lợi lạc sự 。 故上文既云隨所相應。 cố thượng văn ký vân tùy sở tướng ứng 。 故知別配轉四識依成四種智此義不定。但為文意隨義顯法取其一義。不得定然。 cố tri biệt phối chuyển tứ thức y thành tứ chủng trí thử nghĩa bất định 。đãn vi/vì/vị văn ý tùy nghĩa hiển Pháp thủ kỳ nhất nghĩa 。bất đắc định nhiên 。 如寄惑顯位準即可知。 như kí hoặc hiển vị chuẩn tức khả tri 。 當知教意方便顯法故作此說。若約三乘初教此亦可爾。 đương tri giáo ý phương tiện hiển Pháp cố tác thử thuyết 。nhược/nhã ước tam thừa sơ giáo thử diệc khả nhĩ 。 如成唯識論。外疑云。 như thành duy thức luận 。ngoại nghi vân 。 若末那識自類不發智者聖人位中即有所少。為答此疑有其四句。 nhược/nhã mạt na thức tự loại bất phát trí giả Thánh nhân vị trung tức hữu sở thiểu 。vi/vì/vị đáp thử nghi hữu kỳ tứ cú 。 或有法凡聖共有。或有法凡有聖無。 hoặc hữu pháp phàm Thánh cọng hữu 。hoặc hữu pháp phàm hữu Thánh vô 。 或有法聖有凡無。或有法凡聖俱無。凡聖俱有者。 hoặc hữu pháp Thánh hữu phàm vô 。hoặc hữu pháp phàm Thánh câu vô 。phàm Thánh câu hữu giả 。 謂如來藏五義。凡聖俱無者。謂遍計性。凡無聖有者。 vi Như Lai tạng ngũ nghĩa 。phàm Thánh câu vô giả 。vị biến kế tánh 。phàm vô Thánh hữu giả 。 謂常身。聖無凡有者。謂無常身。既有此句。 vị thường thân 。Thánh vô phàm hữu giả 。vị vô thường thân 。ký hữu thử cú 。 末那凡有聖無有何過也。此之一義唯三乘教說。 mạt na phàm hữu Thánh vô hữu hà quá/qua dã 。thử chi nhất nghĩa duy tam thừa giáo thuyết 。 一乘不共教無。 nhất thừa bất cộng giáo vô 。 若約三乘始教門中對小乘人容有此義。何以故。 nhược/nhã ước tam thừa thủy giáo môn trung đối Tiểu thừa nhân dung hữu thử nghĩa 。hà dĩ cố 。 為對小乘不說如來藏不染而染染而不染成賴耶故。 vi/vì/vị đối Tiểu thừa bất thuyết Như Lai tạng bất nhiễm nhi nhiễm nhiễm nhi bất nhiễm thành lại da cố 。   二十教相義。   nhị thập giáo tướng nghĩa 。 第十地釋名分釋問。一乘教相建立云何。答。此義相難。 đệ Thập Địa thích danh phần thích vấn 。nhất thừa giáo tướng kiến lập vân hà 。đáp 。thử nghĩa tướng nạn/nan 。 令舉喻顯。 lệnh cử dụ hiển 。 如一樓觀內外嚴飾盡其功思唯有一門。有智慧者能扣開門。 như nhất lâu quán nội ngoại nghiêm sức tận kỳ công tư duy hữu nhất môn 。hữu trí tuệ giả năng khấu khai môn 。 示無智者一乘教義亦復如是。性起樹藏內莊一乘。 thị vô trí giả nhất thừa giáo nghĩa diệc phục như thị 。tánh khởi thụ/thọ tạng nội trang nhất thừa 。 外嚴三乘及小乘等。有一覺門向菩提樹下。 ngoại nghiêm tam thừa cập Tiểu thừa đẳng 。hữu nhất giác môn hướng Bồ-đề thụ hạ 。 唯有因果二位佛及普賢二人開見。 duy hữu nhân quả nhị vị Phật cập Phổ Hiền nhị nhân khai kiến 。 為諸有情可化眾生張大教網。絙生死海漉天人龍置涅槃岸。 vi/vì/vị chư hữu tình khả hóa chúng sanh trương đại giáo võng 。絙sanh tử hải lộc Thiên Nhân long trí Niết-Bàn ngạn 。 諸教相中示彼小乘及三乘教。 chư giáo tướng trung thị bỉ Tiểu thừa cập tam thừa giáo 。 令物生信起行分證。示一乘教令其見聞後得入證。 lệnh vật sanh tín khởi hạnh/hành/hàng phần chứng 。thị nhất thừa giáo lệnh kỳ kiến văn hậu đắc nhập chứng 。 故彼教相似成內外及教義不同。 cố bỉ giáo tương tự thành nội ngoại cập giáo nghĩa bất đồng 。 即如法華經界外大牛車及地論第八地已上文即是其事。 tức như Pháp Hoa Kinh giới ngoại đại ngưu xa cập địa luận đệ bát địa dĩ thượng văn tức thị kỳ sự 。   二十一一乘分齊義。   nhị thập nhất nhất thừa phần tề nghĩa 。 四十無礙辯才後  釋 tứ thập vô ngại biện tài hậu   thích 問。一乘教義分齊云何答。一乘教有二種。 vấn 。nhất thừa giáo nghĩa phần tề vân hà đáp 。nhất thừa giáo hữu nhị chủng 。 一共教。二不共教。 nhất cọng giáo 。nhị bất cộng giáo 。 圓教一乘所明諸義文文句句皆具一切。此是不共教。廣如華嚴經說。 viên giáo nhất thừa sở minh chư nghĩa văn văn cú cú giai cụ nhất thiết 。thử thị bất cộng giáo 。quảng như Hoa Nghiêm kinh thuyết 。 二共教者即小乘三乘教。名字雖同意皆別異。 nhị cọng giáo giả tức Tiểu thừa tam thừa giáo 。danh tự tuy đồng ý giai biệt dị 。 如諸大乘經中廣說。 như chư Đại thừa Kinh trung quảng thuyết 。 可知仍諸共教上下相望有共不共。如小乘教三世有等三乘即無。 khả tri nhưng chư cọng giáo thượng hạ tướng vọng hữu cọng bất cộng 。như Tiểu thừa giáo tam thế hữu đẳng tam thừa tức vô 。 三乘教有小乘即無。 tam thừa giáo hữu Tiểu thừa tức vô 。 或二乘共有如道品等名數共同。或二乘俱無則一乘教是也。 hoặc nhị thừa cọng hữu như đạo phẩm đẳng danh số cộng đồng 。hoặc nhị thừa câu vô tức nhất thừa giáo thị dã 。 可類準知。 khả loại chuẩn tri 。   二十二立一乘位義。   nhị thập nhị lập nhất thừa vị nghĩa 。 亦四十無礙後釋問。諸教立位差別云何。答。 diệc tứ thập vô ngại hậu thích vấn 。chư giáo lập vị sái biệt vân hà 。đáp 。 略依一乘普賢因果制位不同。有十七門。世間六道即為六門。 lược y nhất thừa Phổ Hiền nhân quả chế vị bất đồng 。hữu thập thất môn 。thế gian lục đạo tức vi/vì/vị lục môn 。 聲聞緣覺復為二門。 Thanh văn Duyên giác phục vi/vì/vị nhị môn 。 小乘中佛及初迴心小乘人佛復為二門。 Tiểu thừa trung Phật cập sơ hồi tâm Tiểu thừa nhân Phật phục vi/vì/vị nhị môn 。 此二佛同依三十三心依四禪等發智得成佛故。 thử nhị Phật đồng y tam thập tam tâm y tứ Thiền đẳng phát trí đắc thành Phật cố 。 十信以去至十地五位位位作佛。即為五門。 thập tín dĩ khứ chí Thập Địa ngũ vị vị vị tác Phật 。tức vi/vì/vị ngũ môn 。 一為迴心聲聞制乾慧等十地復為一門。 nhất vi/vì/vị hồi tâm Thanh văn chế kiền tuệ đẳng Thập Địa phục vi/vì/vị nhất môn 。 為直進菩薩從初十信修滿十地後得作佛。 vi/vì/vị trực tiến/tấn Bồ Tát tòng sơ thập tín tu mãn Thập Địa hậu đắc tác Phật 。 成初一念正覺復為一門。廣說如疏本。三乘小乘準以可知。 thành sơ nhất niệm chánh giác phục vi/vì/vị nhất môn 。quảng thuyết như sớ bổn 。tam thừa Tiểu thừa chuẩn dĩ khả tri 。   二十三六道成淨方便義。   nhị thập tam lục đạo thành tịnh phương tiện nghĩa 。 亦四十無礙  辯後釋 diệc tứ thập vô ngại   biện hậu thích 問。六道因果本非聖位。因何攝在普賢門中。 vấn 。lục đạo nhân quả bổn phi thánh vị 。nhân hà nhiếp tại Phổ Hiền môn trung 。 答。六道因果是背聖法。 đáp 。lục đạo nhân quả thị bối thánh pháp 。 普賢方便迴成返道行及逆行門。令諸有情方便依厭得解脫故。 Phổ Hiền phương tiện hồi thành phản đạo hạnh/hành/hàng cập nghịch hạnh/hành/hàng môn 。lệnh chư hữu tình phương tiện y yếm đắc giải thoát cố 。   二十四立藏不同義。   nhị thập tứ lập tạng bất đồng nghĩa 。 十藏品中釋也問。修多羅等三藏教網同異云何。答。 thập tạng phẩm trung thích dã vấn 。tu-đa-la đẳng tam tạng giáo võng đồng dị vân hà 。đáp 。 其三藏教分為兩義。一所詮三故教即為三。 kỳ tam tạng giáo phần vi/vì/vị lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất sở thuyên tam cố giáo tức vi/vì/vị tam 。 修多羅詮定乃至毘那耶詮戒。 tu-đa-la thuyên định nãi chí tỳ na da thuyên giới 。 三乘小乘同此名數而義深淺分齊不同。二所為二故分教為二。 tam thừa Tiểu thừa đồng thử danh số nhi nghĩa thâm thiển phần tề bất đồng 。nhị sở vi/vì/vị nhị cố phần giáo vi/vì/vị nhị 。 謂大乘小乘。 vị Đại-Thừa Tiểu thừa 。 分為二藏緣覺從其獨覺為無教故不與藏名。若一乘內即有十藏。 phần vi/vì/vị nhị tạng duyên giác tùng kỳ độc giác vi/vì/vị vô giáo cố bất dữ tạng danh 。nhược/nhã nhất thừa nội tức hữu thập tạng 。 如第四會說。 như đệ tứ hội thuyết 。   二十五心意識義。   nhị thập ngũ tâm ý thức nghĩa 。 十稠林初釋問。於諸教內建立心意識差別云何。答。 thập trù lâm sơ thích vấn 。ư chư giáo nội kiến lập tâm ý thức sái biệt vân hà 。đáp 。 若依小乘但有六識。義分心意識。餘如小論釋。 nhược/nhã y Tiểu thừa đãn hữu lục thức 。nghĩa phần tâm ý thức 。dư như tiểu luận thích 。 依三乘教初教文中立有異熟賴耶受熏成種所 y tam thừa giáo sơ giáo văn trung lập hữu dị thục lại da thọ huân thành chủng sở 以知之。故無性攝論云。 dĩ tri chi 。cố Vô tánh nhiếp luận vân 。 今立異熟賴耶此亦無傷。既知無傷。故知權立。 kim lập dị thục lại da thử diệc vô thương 。ký tri vô thương 。cố tri quyền lập 。 為迴心聲聞未達法空。 vi/vì/vị hồi tâm Thanh văn vị đạt pháp không 。 權舉異熟相漸引小乘變易生死漸向細滅。實則不然。 quyền cử dị thục tướng tiệm dẫn Tiểu thừa biến dịch sanh tử tiệm hướng tế diệt 。thật tức bất nhiên 。 若據實理一切緣起不離法界。所成理事是法界能。 nhược/nhã cứ thật lý nhất thiết duyên khởi bất ly Pháp giới 。sở thành lý sự thị pháp giới năng 。 由如金器離金無器是金之能。言熏果報者據位而說。此可思簡。 do như kim khí ly kim vô khí thị kim chi năng 。ngôn huân quả báo giả cứ vị nhi thuyết 。thử khả tư giản 。 故起信云。真如熏無明。無明熏真如。 cố khởi tín vân 。chân như huân vô minh 。vô minh huân chân như 。 此意向實也。義若如此何故。 thử ý hướng thật dã 。nghĩa nhược như thử hà cố 。 瑜伽論異熟受熏為愚者說。於內於外無有熏習。即不見藏住。 du già luận dị thục thọ huân vi/vì/vị ngu giả thuyết 。ư nội ư ngoại vô hữu huân tập 。tức bất kiến tạng trụ/trú 。 能如是知者是名菩薩摩訶薩。起信既熏真如。 năng như thị tri giả thị danh Bồ-Tát Ma-ha-tát 。khởi tín ký huân chân như 。 因何辨成熏習。 nhân hà biện thành huân tập 。 今會此意瑜伽為對聲聞先識異熟後知無生順觀行故。 kim hội thử ý du già vi/vì/vị đối Thanh văn tiên thức dị thục hậu tri vô sanh thuận quán hạnh/hành/hàng cố 。 今起信論為直進菩薩識緣起相即會無生故作別說。 kim Khởi tín luận vi/vì/vị trực tiến/tấn Bồ Tát thức duyên khởi tướng tức hội vô sanh cố tác biệt thuyết 。 仍依楞伽經染淨等法有開有合染開則成七識。 nhưng y Lăng Già Kinh nhiễm tịnh đẳng pháp hữu khai hữu hợp nhiễm khai tức thành thất thức 。 合則是梨耶。如來淨藏識亦有二義。 hợp tức thị lê-da 。Như Lai tịnh tạng thức diệc hữu nhị nghĩa 。 合則成八識。開則成九識故。有八九種種種。 hợp tức thành bát thức 。khai tức thành cửu thức cố 。hữu bát cửu chủng chủng chủng 。 對治道起有滅。有不滅準此而知。 đối trì đạo khởi hữu diệt 。hữu bất diệt chuẩn thử nhi tri 。 又成唯識論識所變相雖無量種而能變識類別唯三。 hựu thành duy thức luận thức sở biến tướng tuy vô lượng chủng nhi năng biến thức loại biệt duy tam 。 一謂異熟。即第八識。多異熟性故。二謂思量。 nhất vị dị thục 。tức đệ bát thức 。đa dị thục tánh cố 。nhị vị tư lượng 。 即第七識。恒審思量故。三謂了別境。即前六識。 tức đệ thất thức 。hằng thẩm tư lượng cố 。tam vị liễu biệt cảnh 。tức tiền lục thức 。 了境相麁故。及言六合為一種。 liễu cảnh tướng thô cố 。cập ngôn lục hợp vi/vì/vị nhất chủng 。 此三皆名能變識者。能變有二種。一因能變。 thử tam giai danh năng biến thức giả 。năng biến hữu nhị chủng 。nhất nhân năng biến 。 謂第八識中等流異熟二因。習氣等流習氣。 vị đệ bát thức trung đẳng lưu dị thục nhị nhân 。tập khí đẳng lưu tập khí 。 由七識中善惡無記熏令生長異熟習氣。 do thất thức trung thiện ác vô kí huân lệnh sanh trường/trưởng dị thục tập khí 。 由六識中有漏善惡熏令生長二果能變。 do lục thức trung hữu lậu thiện ác huân lệnh sanh trường/trưởng nhị quả năng biến 。 謂前二種習氣力故有八識生現種種相。等流習氣為因緣故。 vị tiền nhị chủng tập khí lực cố hữu bát thức sanh hiện chủng chủng tướng 。đẳng lưu tập khí vi/vì/vị nhân duyên cố 。 八識體相差別而生名等流果。果似因故。 bát thức thể tướng sái biệt nhi sanh danh đẳng lưu quả 。quả tự nhân cố 。 異熟習氣為增上緣。感第八識。 dị thục tập khí vi/vì/vị tăng thượng duyên 。cảm đệ bát thức 。 酬引業力恒相續故立異熟名。 thù dẫn nghiệp lực hằng tướng tục cố lập dị thục danh 。 感前六識酬滿業者從異熟起名異熟生不名異熟。 cảm tiền lục thức thù mãn nghiệp giả tùng dị thục khởi danh dị thục sanh bất danh dị thục 。 有間斷故即前異熟及異熟生名異熟果。果異因故。 hữu gian đoạn cố tức tiền dị thục cập dị thục sanh danh dị thục quả 。quả dị nhân cố 。 此中且說我愛執藏持雜染種能變果識名為異熟。非謂一切。 thử trung thả thuyết ngã ái chấp tạng trì tạp nhiễm chủng năng biến quả thức danh vi dị thục 。phi vị nhất thiết 。 其末那識依三乘教有其識起四惑不起法 kỳ mạt na thức y tam thừa giáo hữu kỳ thức khởi tứ hoặc bất khởi Pháp 執。愚法聲聞不斷但暫伏上心。由觀智淺故。 chấp 。ngu pháp Thanh văn bất đoạn đãn tạm phục thượng tâm 。do quán trí thiển cố 。 退菩提心聲聞及迴心聲聞等竝斷末那。 thoái Bồ-đề tâm Thanh văn cập hồi tâm Thanh văn đẳng tịnh đoạn mạt na 。 為觀智勝故。 vi/vì/vị quán trí thắng cố 。 假使瑜伽後分噵賴耶識起必二識相應者。此據初起時不據後相續。 giả sử du già hậu phần 噵lại-da thức khởi tất nhị thức tướng ứng giả 。thử cứ sơ khởi thời bất cứ hậu tướng tục 。 由約位說直進菩薩義當不起為正義。 do ước vị thuyết trực tiến/tấn Bồ Tát nghĩa đương bất khởi vi/vì/vị chánh nghĩa 。 迴心者起為正義故。 hồi tâm giả khởi vi/vì/vị chánh nghĩa cố 。 又初回心菩薩為留惑故相隨至金剛定斷。直進者習氣至金剛前。 hựu sơ hồi tâm Bồ Tát vi/vì/vị lưu hoặc cố tướng tùy chí Kim Cương định đoạn 。trực tiến/tấn giả tập khí chí Kim cương tiền 。 言至者據二阿含說。初對小乘故。餘義準可知。 ngôn chí giả cứ nhị A Hàm thuyết 。sơ đối Tiểu thừa cố 。dư nghĩa chuẩn khả tri 。 意識及五識或同或異。如經論說。心數等義如下別明。 ý thức cập ngũ thức hoặc đồng hoặc dị 。như Kinh luận thuyết 。tâm số đẳng nghĩa như hạ biệt minh 。 此文在三乘。義通一乘。用由同法界故。 thử văn tại tam thừa 。nghĩa thông nhất thừa 。dụng do đồng Pháp giới cố 。 又一教唯一心顯性起具德故。如性起品說。 hựu nhất giáo duy nhất tâm hiển tánh khởi cụ đức cố 。như tánh khởi phẩm thuyết 。 又說十心欲顯無量故。如第九地說。 hựu thuyết thập tâm dục hiển vô lượng cố 。như đệ cửu địa thuyết 。 此據一乘別教言。 thử cứ nhất thừa biệt giáo ngôn 。   二十六諸經部類差別義。   nhị thập lục chư Kinh bộ loại sái biệt nghĩa 。 序分品集眾  文釋 tự phần phẩm tập chúng   văn thích 問。諸經部類差別云何。答。 vấn 。chư Kinh bộ loại sái biệt vân hà 。đáp 。 如四阿含經局小乘教。 như tứ A hàm Kinh cục Tiểu thừa giáo 。 正法念經舉正解行別邪解行通三乘教。涅槃經等及大品經三乘終教。 chánh pháp niệm Kinh cử chánh giải hạnh/hành/hàng biệt tà giải hạnh/hành/hàng thông tam thừa giáo 。Niết Bàn Kinh đẳng cập đại phẩm Kinh tam thừa chung giáo 。 為根熟聲聞說故。金剛般若是三乘始教。 vi/vì/vị căn thục thanh văn thuyết cố 。Kim cương Bát-nhã thị tam thừa thủy giáo 。 初會愚法聲聞故義意在文。 sơ hội ngu pháp Thanh văn cố nghĩa ý tại văn 。 維摩思益仁王勝天王迦葉佛藏等為直進菩薩說。仍直進有二種。 Duy ma tư ích nhân vương thắng Thiên Vương Ca-diếp Phật tạng đẳng vi/vì/vị trực tiến/tấn Bồ-tát thuyết 。nhưng trực tiến/tấn hữu nhị chủng 。 一大乘中直進。二小乘中直進菩薩。 nhất Đại-Thừa trung trực tiến/tấn 。nhị Tiểu thừa trung trực tiến/tấn Bồ Tát 。 此二處直進教亦有同異。準攝可知。 thử nhị xứ/xử trực tiến/tấn giáo diệc hữu đồng dị 。chuẩn nhiếp khả tri 。 華嚴一部是一乘不共教。餘經是共教。一乘三乘小乘共依故。 hoa nghiêm nhất bộ thị nhất thừa bất cộng giáo 。dư Kinh thị cọng giáo 。nhất thừa tam thừa Tiểu thừa cọng y cố 。 又華嚴是主。餘經是眷屬。 hựu hoa nghiêm thị chủ 。dư Kinh thị quyến thuộc 。 以此準之諸部教相義亦可解。如法華經宗義是一乘經也。 dĩ thử chuẩn chi chư bộ giáo tướng nghĩa diệc khả giải 。như Pháp Hoa Kinh tông nghĩa thị nhất thừa Kinh dã 。 三乘在三界內成其行故。一乘三界外。 tam thừa tại tam giới nội thành kỳ hạnh/hành/hàng cố 。nhất thừa tam giới ngoại 。 與三界為見聞故。餘義準可知。 dữ tam giới vi/vì/vị kiến văn cố 。dư nghĩa chuẩn khả tri 。   二十七道品義。   nhị thập thất đạo phẩm nghĩa 。 第四地中釋問。諸教道品有差別云何。答。 đệ tứ địa trung thích vấn 。chư giáo đạo phẩm hữu sái biệt vân hà 。đáp 。 小乘道品名數略有三十七種。三乘道品名數亦同。 Tiểu thừa đạo phẩm danh số lược hữu tam thập thất chủng 。tam thừa đạo phẩm danh số diệc đồng 。 但義有異。廣在經論。 đãn nghĩa hữu dị 。quảng tại Kinh luận 。 一乘道品華嚴經中離世間品二千句義。即是名字及以體性。又問。 nhất thừa đạo phẩm Hoa Nghiêm kinh trung ly thế gian phẩm nhị thiên cú nghĩa 。tức thị danh tự cập dĩ thể tánh 。hựu vấn 。 一乘道品既名數別體。亦須別因。何有義與三乘同。 nhất thừa đạo phẩm ký danh số biệt thể 。diệc tu biệt nhân 。hà hữu nghĩa dữ tam thừa đồng 。 答。據義分量深淺寬狹竝皆不同。 đáp 。cứ nghĩa phần lượng thâm thiển khoan hiệp tịnh giai bất đồng 。 今舉義門有差別名字有同。欲引三乘信樂故也。 kim cử nghĩa môn hữu sái biệt danh tự hữu đồng 。dục dẫn tam thừa tín lạc/nhạc cố dã 。 諸教通明等數有增減。亦準此知。 chư giáo thông minh đẳng số hữu tăng giảm 。diệc chuẩn thử tri 。   二十八涅槃義。   nhị thập bát Niết-Bàn nghĩa 。 性起品後釋問。諸教涅槃差別云何。答。 tánh khởi phẩm hậu thích vấn 。chư giáo Niết-Bàn sái biệt vân hà 。đáp 。 小乘涅槃有其二種。謂有餘無餘。有餘者有餘身智也。 Tiểu thừa Niết-Bàn hữu kỳ nhị chủng 。vị hữu dư vô dư 。hữu dư giả hữu dư thân trí dã 。 無餘者無餘身智也。謂報身智。三乘涅槃略有四種。 vô dư giả vô dư thân trí dã 。vị báo thân trí 。tam thừa Niết-Bàn lược hữu tứ chủng 。 一性淨涅槃。二方便淨涅槃。三有餘涅槃。 nhất tánh tịnh Niết-Bàn 。nhị phương tiện tịnh Niết-Bàn 。tam hữu dư Niết Bàn 。 四無餘涅槃。性淨即法身也。方便淨即應身也。 tứ Vô-Dư Niết-Bàn 。tánh tịnh tức Pháp thân dã 。phương tiện tịnh tức ứng thân dã 。 有餘無餘即約化身。 hữu dư vô dư tức ước hóa thân 。 辨其義體相不與小乘同。若望其德各成解脫般若法身。 biện kỳ nghĩa thể tướng bất dữ Tiểu thừa đồng 。nhược/nhã vọng kỳ đức các thành giải thoát Bát-nhã Pháp thân 。 三德既同無有增減。此四唯局果德。 tam đức ký đồng vô hữu tăng giảm 。thử tứ duy cục quả đức 。 無住處涅槃通因及果。此有二種。約理量分二釋。如攝論。 vô trụ xử Niết Bàn thông nhân cập quả 。thử hữu nhị chủng 。ước lý lượng phần nhị thích 。như nhiếp luận 。 若一乘教即唯有一大般涅槃無有差別。 nhược/nhã nhất thừa giáo tức duy hữu nhất Đại bát Niết Bàn vô hữu sái biệt 。 廣說如華嚴經。德用名數亦具十及一切。 quảng thuyết như Hoa Nghiêm kinh 。đức dụng danh số diệc cụ thập cập nhất thiết 。 與法界等。 dữ Pháp giới đẳng 。   二十九戒學義。   nhị thập cửu giới học nghĩa 。 第二地中釋問。諸戒學等有何差別。答。 đệ nhị địa trung thích vấn 。chư giới học đẳng hữu hà sái biệt 。đáp 。 隨人差別有其八種。八戒及七眾所持戒總成一別解脫戒。 tùy nhân sái biệt hữu kỳ bát chủng 。bát giới cập thất chúng sở trì giới tổng thành nhất biệt giải thoát giới 。 與定道別故。別別修持故名別也。 dữ định đạo biệt cố 。biệt biệt tu trì cố danh biệt dã 。 定道二戒通前別解脫總成三戒也。 định đạo nhị giới thông tiền biệt giải thoát tổng thành tam giới dã 。 此之三戒三業亦共為隨所相應故也。三乘菩薩別有三戒。 thử chi tam giới tam nghiệp diệc cọng vi/vì/vị tùy sở tướng ứng cố dã 。tam thừa Bồ Tát biệt hữu tam giới 。 謂十無盡戒二十四戒四波羅夷戒此之三戒。 vị thập vô tận giới nhị thập tứ giới tứ Ba la di giới thử chi tam giới 。 四波羅夷戒為出家人受。餘之二戒為俗人受。 tứ Ba la di giới vi/vì/vị xuất gia nhân thọ/thụ 。dư chi nhị giới vi/vì/vị tục nhân thọ/thụ 。 上下分二。義相如此。戒體或五種十善。 thượng hạ phần nhị 。nghĩa tướng như thử 。giới thể hoặc ngũ chủng Thập thiện 。 或表無表。無表即不相應色心事之理也。 hoặc biểu vô biểu 。vô biểu tức bất tướng ứng sắc tâm sự chi lý dã 。 或即一乘。應法界故。 hoặc tức nhất thừa 。ưng Pháp giới cố 。   三十定學義。   tam thập định học nghĩa 。 三地中釋問。定門何別。答。如八禪定與小乘名大同。 tam địa trung thích vấn 。định môn hà biệt 。đáp 。như bát Thiền định dữ Tiểu thừa danh Đại đồng 。 於中隨人邪正及發智流無流別即體性皆異。 ư trung tùy nhân tà chánh cập phát trí lưu vô lưu biệt tức thể tánh giai dị 。 就聖門中一乘及三乘并諸小乘等位皆共用 tựu Thánh môn trung nhất thừa cập tam thừa tinh chư Tiểu thừa đẳng vị giai cộng dụng 此定。隨所成事異得名別也。 thử định 。tùy sở thành sự dị đắc danh biệt dã 。 三乘位中直進菩薩別有八定等。地前有四。如光德等定。 tam thừa vị trung trực tiến/tấn Bồ Tát biệt hữu bát định đẳng 。địa tiền hữu tứ 。như quang đức đẳng định 。 地上有四。首楞伽摩等。依一乘教有十種等。 địa thượng hữu tứ 。thủ Lăng già ma đẳng 。y nhất thừa giáo hữu thập chủng đẳng 。 如華嚴說。體性德量皆竝不同。 như hoa nghiêm thuyết 。thể tánh đức lượng giai tịnh bất đồng 。   三十一慧學義。   tam thập nhất tuệ học nghĩa 。 第九地中智處釋問。慧門何別。答。小乘見修及八忍八智等。 đệ cửu địa trung trí xứ/xử thích vấn 。tuệ môn hà biệt 。đáp 。Tiểu thừa kiến tu cập bát nhẫn bát trí đẳng 。 廣如論說。三乘教內或十一智等或三智等。 quảng như luận thuyết 。tam thừa giáo nội hoặc thập nhất trí đẳng hoặc tam trí đẳng 。 若以義求十一智等多為迴心漸悟人說。 nhược/nhã dĩ nghĩa cầu thập nhất trí đẳng đa vi/vì/vị hồi tâm tiệm ngộ nhân thuyết 。 起彼信便故。加行智等為直進菩薩說。 khởi bỉ tín tiện cố 。gia hạnh/hành/hàng trí đẳng vi/vì/vị trực tiến/tấn Bồ-tát thuyết 。 於彼入道有勝便故。若依一乘有十種智。 ư bỉ nhập đạo hữu thắng tiện cố 。nhược/nhã y nhất thừa hữu thập chủng trí 。 如離世間品說。其智所知諸諦十二因緣差別義門。 như ly thế gian phẩm thuyết 。kỳ trí sở tri chư đế thập nhị nhân duyên sái biệt nghĩa môn 。 廣如疏說。 quảng như sớ thuyết 。   三十二賢聖義。   tam thập nhị hiền thánh nghĩa 。 善知識初釋問。住道住果賢聖差別云何。答。 thiện tri thức sơ thích vấn 。trụ/trú đạo trụ quả hiền thánh sái biệt vân hà 。đáp 。 依小乘教有二十七賢聖。廣如毘曇成實等說。 y Tiểu thừa giáo hữu nhị thập thất hiền thánh 。quảng như tỳ đàm thành thật đẳng thuyết 。 三乘賢聖有四十二。一乘賢聖有四十五。 tam thừa hiền thánh hữu tứ thập nhị 。nhất thừa hiền thánh hữu tứ thập ngũ 。 此通理事行位人法因果等法門也。 thử thông lý sự hạnh/hành/hàng vị nhân pháp nhân quả đẳng Pháp môn dã 。 若主伴別分則一百一十。若散說所依則三千大千世界微塵數。 nhược/nhã chủ bạn biệt phần tức nhất bách nhất thập 。nhược/nhã tán thuyết sở y tức tam thiên đại thiên thế giới vi trần số 。 即是善知識也。 tức thị thiện tri thức dã 。   三十三色聚義。   tam thập tam sắc tụ nghĩa 。 十明品中釋問。諸教色文有何差別。答。依小乘色有十一。 thập minh phẩm trung thích vấn 。chư giáo sắc văn hữu hà sái biệt 。đáp 。y Tiểu thừa sắc hữu thập nhất 。 三乘色有二十五等。 tam thừa sắc hữu nhị thập ngũ đẳng 。 一乘色總別有一百一十種。三乘色內逈色者。情謂障外之色。 nhất thừa sắc tổng biệt hữu nhất bách nhất thập chủng 。tam thừa sắc nội huýnh sắc giả 。Tình vị chướng ngoại chi sắc 。 影像色者。定心成就色境界等像。 ảnh tượng sắc giả 。định tâm thành tựu sắc cảnh giới đẳng tượng 。 彼先色憶持及眼所見色故也。一乘色如十明品釋。 bỉ tiên sắc ức trì cập nhãn sở kiến sắc cố dã 。nhất thừa sắc như thập minh phẩm thích 。 不同凡色。聖境界故。 bất đồng phàm sắc 。Thánh cảnh giới cố 。   三十四不相應義。   tam thập tứ bất tướng ứng nghĩa 。 九地說成就中釋問。諸教不相應差別云何。答。 cửu địa thuyết thành tựu trung thích vấn 。chư giáo bất tướng ứng sái biệt vân hà 。đáp 。 依小乘家有十四不相應。依三乘教二十四不相應等。 y Tiểu thừa gia hữu thập tứ bất tướng ứng 。y tam thừa giáo nhị thập tứ bất tướng ứng đẳng 。 依一乘教不相應義與法界等。何以故。 y nhất thừa giáo bất tướng ứng nghĩa dữ Pháp giới đẳng 。hà dĩ cố 。 小乘不相應如謂實有法。三乘不相應但色心緣發。 Tiểu thừa bất tướng ứng như vị thật hữu Pháp 。tam thừa bất tướng ứng đãn sắc tâm duyên phát 。 義理現前而不對事者是不相應義。 nghĩa lý hiện tiền nhi bất đối sự giả thị bất tướng ứng nghĩa 。 不相應不與色心事相應也。得不相應者。 bất tướng ứng bất dữ sắc tâm sự tướng ứng dã 。đắc bất tướng ứng giả 。 其事現前異不得理也。 kỳ sự hiện tiền dị bất đắc lý dã 。 三乘一乘無大得得小得小得得大得等也。何以故一乘三乘立法數等。 tam thừa nhất thừa vô Đại đắc đắc tiểu đắc tiểu đắc đắc Đại đắc đẳng dã 。hà dĩ cố nhất thừa tam thừa lập pháp số đẳng 。 欲遮止謂情故也。若大小相得即無窮過。 dục già chỉ vị Tình cố dã 。nhược/nhã đại tiểu tướng đắc tức vô cùng quá/qua 。 名與句不相應者具解在雜集論等。 danh dữ cú bất tướng ứng giả cụ giải tại tạp tập luận đẳng 。 一乘不相應義名數與法界等。理亦無窮如法界也。 nhất thừa bất tướng ứng nghĩa danh số dữ Pháp giới đẳng 。lý diệc vô cùng như Pháp giới dã 。   三十五三性三無性義。   tam thập ngũ tam tánh tam vô tánh nghĩa 。 初地後十心中釋問。經論所辨三性三無性異相云何。答。 sơ địa hậu thập tâm trung thích vấn 。Kinh luận sở biện tam tánh tam vô tánh dị tướng vân hà 。đáp 。 三性法門本安立意。 tam tánh Pháp môn bổn an lập ý 。 欲別法相知其解行理事教義分齊不同離其慢執故興斯教。 dục biệt Pháp tướng tri kỳ giải hạnh/hành/hàng lý sự giáo nghĩa phần tề bất đồng ly kỳ mạn chấp cố hưng tư giáo 。 今就攝論引他四經明三性果相。即為大軌。 kim tựu nhiếp luận dẫn tha tứ Kinh minh tam tánh quả tướng 。tức vi/vì/vị Đại quỹ 。 初引毘佛略經明有三性。二引婆羅門問經證有三性。 sơ dẫn tỳ Phật lược Kinh minh hữu tam tánh 。nhị dẫn Bà-la-môn vấn Kinh chứng hữu tam tánh 。 三引阿毘達磨修多羅證有三性。 tam dẫn A-tỳ Đạt-ma tu-đa-la chứng hữu tam tánh 。 四復次有處世尊說等引常無常等三法聖教證有三 tứ phục thứ hữu xứ Thế Tôn thuyết đẳng dẫn thường vô thường đẳng tam Pháp Thánh giáo chứng hữu tam 性。又前一文義差別為知詮旨法相故。 tánh 。hựu tiền nhất văn nghĩa sái biệt vi/vì/vị tri thuyên chỉ Pháp tướng cố 。 二三性相從為顯理融無性故。 nhị tam tánh tướng tùng vi/vì/vị hiển lý dung Vô tánh cố 。 三具分秉然顯融事相無礙故。四聖教通目以理會教成智故。 tam cụ phân bỉnh nhiên hiển dung sự tướng vô ngại cố 。tứ Thánh giáo thông mục dĩ lý hội giáo thành trí cố 。 若分別性有其一義用。無品類為其體者。 nhược/nhã phân biệt tánh hữu kỳ nhất nghĩa dụng 。vô phẩm loại vi/vì/vị kỳ thể giả 。 與無相性云何差別。答。 dữ vô tướng tánh vân hà sái biệt 。đáp 。 若分別實相即空是分別性。不現實相是無相性也。 nhược/nhã phân biệt thật tướng tức không thị phân biệt tánh 。bất hiện thật tướng thị vô tướng tánh dã 。 若依攝論明三無性差別相者有其三種。一自非有無性。 nhược/nhã y nhiếp luận minh tam vô tánh sái biệt tướng giả hữu kỳ tam chủng 。nhất tự phi hữu Vô tánh 。 本有法體不自現前。藉因託緣方能生。 bản hữu pháp thể bất tự hiện tiền 。tạ nhân thác duyên phương năng sanh 。 果無自生故。故名無性。此義通三宗。二體非有無性。 quả vô tự sanh cố 。cố danh Vô tánh 。thử nghĩa thông tam tông 。nhị thể phi hữu Vô tánh 。 明諸法體本性非有。若落過未無有自體。 minh chư pháp thể bổn tánh phi hữu 。nhược/nhã lạc quá/qua vị vô hữu tự thể 。 但具因緣方始現前。現在有為假有無實。 đãn cụ nhân duyên phương thủy hiện tiền 。hiện tại hữu vi giả hữu vô thật 。 念念遷異不能自住。此亦分成佛。 niệm niệm Thiên dị bất năng tự trụ/trú 。thử diệc phần thành Phật 。 無我義故名無性。此通成實及以大乘。三如取不有等。 vô ngã nghĩa cố danh Vô tánh 。thử thông thành thật cập dĩ Đại-Thừa 。tam như thủ bất hữu đẳng 。 約彼本識法無我理三性不有成其無性。 ước bỉ bổn thức pháp vô ngã lý tam tánh bất hữu thành kỳ Vô tánh 。 由自體定自非有有不二不盡離諸分別故。 do tự thể định tự phi hữu hữu bất nhị bất tận ly chư phân biệt cố 。 非聞思修地上報生善意識智所緣境界。故名無性。 phi văn tư tu địa thượng báo sanh thiện ý thức trí sở duyên cảnh giới 。cố danh Vô tánh 。 此義唯大乘也。此三性印總則為一。 thử nghĩa duy Đại-Thừa dã 。thử tam tánh ấn tổng tức vi/vì/vị nhất 。 別則為四。廣則無量。 biệt tức vi/vì/vị tứ 。quảng tức vô lượng 。 若對解行用三性印三性之後別明三無性。此約解明。 nhược/nhã đối giải hạnh/hành/hàng dụng tam tánh ấn tam tánh chi hậu biệt minh tam vô tánh 。thử ước giải minh 。 若二性後則辨無性更不會真實性者。此約行說。如是準知。 nhược/nhã nhị tánh hậu tức biện Vô tánh cánh bất hội chân thật tánh giả 。thử ước hạnh/hành/hàng thuyết 。như thị chuẩn tri 。 此文在三乘亦通一乘用。何以故。 thử văn tại tam thừa diệc thông nhất thừa dụng 。hà dĩ cố 。 由此法門應法界性無邊用故。 do thử pháp môn ưng pháp giới tánh vô biên dụng cố 。   三十六心數及心所有法義。   tam thập lục tâm số cập tâm sở hữu Pháp nghĩa 。 稠林初釋問。聖立心數及心所有法分齊云何。答。 trù lâm sơ thích vấn 。Thánh lập tâm số cập tâm sở hữu Pháp phần tề vân hà 。đáp 。 今釋心所有法二門分別。 kim thích tâm sở hữu Pháp nhị môn phân biệt 。 一總約大小乘顯心所有及心數法義。二對彼二乘顯其廢立。 nhất tổng ước Đại Tiểu thừa hiển tâm sở hữu cập tâm số pháp nghĩa 。nhị đối bỉ nhị thừa hiển kỳ phế lập 。 先明大小乘心所有法者。先約大乘有其六位。 tiên minh Đại Tiểu thừa tâm sở hữu Pháp giả 。tiên ước Đại-Thừa hữu kỳ lục vị 。 謂遍行有五。一作意。二觸。三受。四想。五思。 vị biến hạnh/hành/hàng hữu ngũ 。nhất tác ý 。nhị xúc 。tam thọ 。tứ tưởng 。ngũ tư 。 二別境有五。一欲。二勝解。三念。四三摩地。 nhị biệt cảnh hữu ngũ 。nhất dục 。nhị thắng giải 。tam niệm 。tứ tam-ma-địa 。 五慧。三善有十一。一信。二慚。三愧。四無貪。 ngũ tuệ 。tam thiện hữu thập nhất 。nhất tín 。nhị tàm 。tam quý 。tứ vô tham 。 五無瞋。六無癡。七懃。八輕安。九不放逸。十捨。 ngũ vô sân 。lục vô si 。thất cần 。bát khinh an 。cửu bất phóng dật 。thập xả 。 十一不害四大煩惱有十。一貪。二瞋。三慢。 thập nhất bất hại tứ đại phiền não hữu thập 。nhất tham 。nhị sân 。tam mạn 。 四無明。五疑。六薩迦耶見。七邊見。 tứ vô minh 。ngũ nghi 。lục tát ca da kiến 。thất biên kiến 。 八見取。九戒取。十取見。五隨煩惱有二十。 bát kiến thủ 。cửu giới thủ 。thập thủ kiến 。ngũ tùy phiền não hữu nhị thập 。 一忿。二恨。三覆。四惱。五嫉。六慳。七誑。八諂。 nhất phẫn 。nhị hận 。tam phước 。tứ não 。ngũ tật 。lục xan 。thất cuống 。bát siểm 。 九憍。十害。十一無慚。十二無愧。十三昏沈。 cửu kiêu/kiều 。thập hại 。thập nhất vô tàm 。thập nhị vô quý 。thập tam hôn trầm 。 十四掉舉。十五不信。十六懈怠。十七放逸。 thập tứ điệu cử 。thập ngũ bất tín 。thập lục giải đãi 。thập thất phóng dật 。 十八忘念。十九不正知。二十散亂。六不定有四。 thập bát vong niệm 。thập cửu bất chánh tri 。nhị thập tán loạn 。lục bất định hữu tứ 。 一睡眠。二惡作。三尋。四伺。合五十五法。 nhất thụy miên 。nhị ác tác 。tam tầm 。tứ tý 。hợp ngũ thập ngũ Pháp 。 增減者。依百法等論合五見為一。 tăng giảm giả 。y bách pháp đẳng luận hợp ngũ kiến vi/vì/vị nhất 。 依瑜伽論增邪欲邪勝解。增減如諸論。深有別意。可思準之。 y du già luận tăng tà dục tà thắng giải 。tăng giảm như chư luận 。thâm hữu biệt ý 。khả tư chuẩn chi 。 略以三門分別。一釋名。辨相貌明分齊。 lược dĩ tam môn phân biệt 。nhất thích danh 。biện tướng mạo minh phần tề 。 二對諸門分別。 nhị đối chư môn phân biệt 。 三約自乘隨義分別第一門者遍行有二義。一自位相由遍。 tam ước tự thừa tùy nghĩa phân biệt đệ nhất môn giả biến hạnh/hành/hàng hữu nhị nghĩa 。nhất tự vị tướng do biến 。 如自五法一無一切無。互論亦爾。有義亦然。二他位分齊遍。 như tự ngũ pháp nhất vô nhất thiết vô 。hỗ luận diệc nhĩ 。hữu nghĩa diệc nhiên 。nhị tha vị phần tề biến 。 有彼則有此。仍彼不同此。 hữu bỉ tức hữu thử 。nhưng bỉ bất đồng thử 。 所以知者有時有此遍行。無時無彼所有法。故得知也。 sở dĩ tri giả Hữu Thời hữu thử biến hạnh/hành/hàng 。vô thời vô bỉ sở hữu Pháp 。cố đắc tri dã 。 遍者分齊也。行者起於緣境也。此名從初義而得。 biến giả phần tề dã 。hành giả khởi ư duyên cảnh dã 。thử danh tòng sơ nghĩa nhi đắc 。 相貌者五法相連不相捨離。行於緣中是其相貌。 tướng mạo giả ngũ Pháp tướng liên bất tướng xả ly 。hạnh/hành/hàng ư duyên trung thị kỳ tướng mạo 。 分齊者乃至在於六位處行而自位連之相 phần tề giả nãi chí tại ư lục vị xứ/xử hạnh/hành/hàng nhi tự vị liên chi tướng 由。餘五位非連之而相伴也。 do 。dư ngũ vị phi liên chi nhi tướng bạn dã 。 二別境者別有二義。一自位相別如欲非勝解等。 nhị biệt cảnh giả biệt hữu nhị nghĩa 。nhất tự vị tướng biệt như dục phi thắng giải đẳng 。 有時有欲而無勝解。乃至慧等互無亦然。 Hữu Thời hữu dục nhi vô thắng giải 。nãi chí tuệ đẳng hỗ vô diệc nhiên 。 二就別位如善等位有善而無欲。有欲無善。故是別也。 nhị tựu biệt vị như thiện đẳng vị hữu thiện nhi vô dục 。hữu dục vô thiện 。cố thị biệt dã 。 仍此別境名從初義得也。 nhưng thử biệt cảnh danh tòng sơ nghĩa đắc dã 。 別者是各別非連之義也。境者分齊也。非所緣境。 biệt giả thị các biệt phi liên chi nghĩa dã 。cảnh giả phần tề dã 。phi sở duyên cảnh 。 此對前連之遍行故得別境名。相貌者五法相別行。 thử đối tiền liên chi biến hạnh/hành/hàng cố đắc biệt cảnh danh 。tướng mạo giả ngũ Pháp tướng biệt hạnh 。 是其相貌。分齊者乃至不定等六位皆通別行。 thị kỳ tướng mạo 。phần tề giả nãi chí bất định đẳng lục vị giai thông biệt hạnh/hành/hàng 。 是其分齊。於諸位中有時有欲而無勝解。 thị kỳ phần tề 。ư chư vị trung hữu thời hữu dục nhi vô thắng giải 。 乃至慧等應可準知。三善者性也。從體而得名別。 nãi chí tuệ đẳng ưng khả chuẩn tri 。tam thiện giả tánh dã 。tùng thể nhi đắc danh biệt 。 彼前通故局善體得名。 bỉ tiền thông cố cục thiện thể đắc danh 。 相貌者於有流無流位異善惡及無記。是其相貌。 tướng mạo giả ư hữu lưu vô lưu vị dị thiện ác cập vô kí 。thị kỳ tướng mạo 。 分齊者乃至不定等六位處行各別非連之而起也。 phần tề giả nãi chí bất định đẳng lục vị xứ/xử hạnh/hành/hàng các biệt phi liên chi nhi khởi dã 。 有時有一而無十等。一一互論有無增減成其分齊。 Hữu Thời hữu nhất nhi vô thập đẳng 。nhất nhất hỗ luận hữu vô tăng giảm thành kỳ phần tề 。 四煩惱者從用得名。 tứ phiền não giả tùng dụng đắc danh 。 由煩惱等於世出世功用義強。於世法能成出世法能壞異前善體故。 do phiền não đẳng ư thế xuất thế công dụng nghĩa cường 。ư thế Pháp năng thành xuất thế Pháp năng hoại dị tiền thiện thể cố 。 從用得名也。 tùng dụng đắc danh dã 。 相貌者於自位處成憂喜二相。 tướng mạo giả ư tự vị xứ/xử thành ưu hỉ nhị tướng 。 是其相貌分齊者乃至不定等六位數義功用增減而行。非連之而共伴。是其分齊。 thị kỳ tướng mạo phần tề giả nãi chí bất định đẳng lục vị số nghĩa công dụng tăng giảm nhi hạnh/hành/hàng 。phi liên chi nhi cọng bạn 。thị kỳ phần tề 。 五隨煩惱者。從彼相由而得名也。此有二由。 ngũ tùy phiền não giả 。tòng bỉ tướng do nhi đắc danh dã 。thử hữu nhị do 。 一由前大惑成隨煩惱。 nhất do tiền đại hoặc thành tùy phiền não 。 二由此小惑增成大惑。故名為隨。仍此隨字從初義得。 nhị do thử tiểu hoặc tăng thành đại hoặc 。cố danh vi tùy 。nhưng thử tùy tự tòng sơ nghĩa đắc 。 由是假合故。煩惱同前解。 do thị giả hợp cố 。phiền não đồng tiền giải 。 相貌者於自緣中各別而相伴非連之起。是其相貌。 tướng mạo giả ư tự duyên trung các biệt nhi tướng bạn phi liên chi khởi 。thị kỳ tướng mạo 。 分齊者於彼六位乃至不定等相由相伴數相義增減有無而 phần tề giả ư bỉ lục vị nãi chí bất định đẳng tướng do tướng bạn số tướng nghĩa tăng giảm hữu vô nhi 行。是其分齊。六不定者體用二義故云不定。 hạnh/hành/hàng 。thị kỳ phần tề 。lục bất định giả thể dụng nhị nghĩa cố vân bất định 。 異前定體得不定名。 dị tiền định thể đắc bất định danh 。 相貌者於自位中各別而起。三性體用同時而成一法有三義。 tướng mạo giả ư tự vị trung các biệt nhi khởi 。tam tánh thể dụng đồng thời nhi thành nhất pháp hữu tam nghĩa 。 善惡無記同時用事。是其相貌。 thiện ác vô kí đồng thời dụng sự 。thị kỳ tướng mạo 。 分齊者於六位中數義增減起用而生。是其分齊。 phần tề giả ư lục vị trung số nghĩa tăng giảm khởi dụng nhi sanh 。thị kỳ phần tề 。 仍非連之而有相伴也。二對諸門分別者。略對五門。 nhưng phi liên chi nhi hữu tướng bạn dã 。nhị đối chư môn phân biệt giả 。lược đối ngũ môn 。 一約乘分別。二約三性分別。三約諸惑分別。 nhất ước thừa phân biệt 。nhị ước tam tánh phân biệt 。tam ước chư hoặc phân biệt 。 四對諸識分別。五約假實分別。初約乘分別者。 tứ đối chư thức phân biệt 。ngũ ước giả thật phân biệt 。sơ ước thừa phân biệt giả 。 乘有三種。一一乘。二三乘。三小乘。 thừa hữu tam chủng 。nhất nhất thừa 。nhị tam thừa 。tam Tiểu thừa 。 今此心數是三乘心數。為治世出世心煩惱。非一非小。 kim thử tâm số thị tam thừa tâm số 。vi/vì/vị trì thế xuất thế tâm phiền não 。phi nhất phi tiểu 。 非三乘終。非一乘別教。 phi tam thừa chung 。phi nhất thừa biệt giáo 。 就三乘終大乘教及一乘別教內心數即有無量。 tựu tam thừa chung Đại thừa giáo cập nhất thừa biệt giáo nội tâm số tức hữu vô lượng 。 竝如緣起法界數量。何以故。諸心數類一一緣別。 tịnh như duyên khởi pháp giới số lượng 。hà dĩ cố 。chư tâm số loại nhất nhất duyên biệt 。 約其緣別不可總說。故不同三乘等總明數也。 ước kỳ duyên biệt bất khả tổng thuyết 。cố bất đồng tam thừa đẳng tổng minh số dã 。 三乘始一分心數。為治煩惱障所知障世間心煩惱說。 tam thừa thủy nhất phân tâm số 。vi/vì/vị trì phiền não chướng sở tri chướng thế gian tâm phiền não thuyết 。 仍此三乘有始有終。 nhưng thử tam thừa hữu thủy hữu chung 。 終教二乘心數亦不可說。始教心數即如此。 chung giáo nhị thừa tâm số diệc bất khả thuyết 。thủy giáo tâm số tức như thử 。 瑜伽對法論等小乘心數同異如下別辨。二約三性有二。 du già đối pháp luận đẳng Tiểu thừa tâm số đồng dị như hạ biệt biện 。nhị ước tam tánh hữu nhị 。 一善等三性。二遍計等三性。 nhất thiện đẳng tam tánh 。nhị biến kế đẳng tam tánh 。 善等三性者遍行五通三性。仍隨在一性則非餘二。別境五通三性。 thiện đẳng tam tánh giả biến hạnh/hành/hàng ngũ thông tam tánh 。nhưng tùy tại nhất tánh tức phi dư nhị 。biệt cảnh ngũ thông tam tánh 。 仍隨在一性五法之中多少不定。 nhưng tùy tại nhất tánh ngũ pháp chi trung đa thiểu bất định 。 善等十一唯善性。仍通流無流。若在流則非無流。 thiện đẳng thập nhất duy thiện tánh 。nhưng thông lưu vô lưu 。nhược/nhã tại lưu tức phi vô lưu 。 無流亦爾。煩惱通不善及無記。 vô lưu diệc nhĩ 。phiền não thông bất thiện cập vô kí 。 為末那識及定地惑是無記故隨煩惱二十通不善及無記。 vi/vì/vị mạt na thức cập định địa hoặc thị vô kí cố tùy phiền não nhị thập thông bất thiện cập vô kí 。 準前可知。若約違理不善但是不善性。 chuẩn tiền khả tri 。nhược/nhã ước vi lý bất thiện đãn thị bất thiện tánh 。 不定四法通三性。不善之時則餘二性準前可知。 bất định tứ pháp thông tam tánh 。bất thiện chi thời tức dư nhị tánh chuẩn tiền khả tri 。 餘二亦爾。約偏計等三性者遍行等五通三性。 dư nhị diệc nhĩ 。ước Thiên kế đẳng tam tánh giả biến hạnh/hành/hàng đẳng ngũ thông tam tánh 。 仍隨在一性則攝餘二性成此一性。 nhưng tùy tại nhất tánh tức nhiếp dư nhị tánh thành thử nhất tánh 。 此如三性義中說。隨在一性連之具五。 thử như tam tánh nghĩa trung thuyết 。tùy tại nhất tánh liên chi cụ ngũ 。 別境等五通三性。仍隨在一性則非餘二攝。同前說。 biệt cảnh đẳng ngũ thông tam tánh 。nhưng tùy tại nhất tánh tức phi dư nhị nhiếp 。đồng tiền thuyết 。 善等十一唯圓成實。此通漏無漏。會攝如前說。 thiện đẳng thập nhất duy viên thành thật 。thử thông lậu vô lậu 。hội nhiếp như tiền thuyết 。 煩惱等十通依他起及遍計。相會準前說。 phiền não đẳng thập thông y tha khởi cập biến kế 。tướng hội chuẩn tiền thuyết 。 隨煩惱等二十法通依他起及遍計。 tùy phiền não đẳng nhị thập pháp thông y tha khởi cập biến kế 。 不定等四通三性。相會準前說。三約諸惑分別者略約三門。 bất định đẳng tứ thông tam tánh 。tướng hội chuẩn tiền thuyết 。tam ước chư hoặc phân biệt giả lược ước tam môn 。 一約皮等三惑分別。 nhất ước bì đẳng tam hoặc phân biệt 。 二約煩惱所知二障分別。三約五住地分別。皮等三惑分別者。 nhị ước phiền não sở tri nhị chướng phân biệt 。tam ước ngũ trụ địa phân biệt 。bì đẳng tam hoặc phân biệt giả 。 遍行通三惑。別境亦通三。善等非三惑。 biến hạnh/hành/hàng thông tam hoặc 。biệt cảnh diệc thông tam 。thiện đẳng phi tam hoặc 。 煩惱唯皮肉。若約寄位則通三。隨煩惱等亦皮肉。 phiền não duy bì nhục 。nhược/nhã ước kí vị tức thông tam 。tùy phiền não đẳng diệc bì nhục 。 若約麁細說則通皮肉心。不定等四亦通皮肉心。 nhược/nhã ước thô tế thuyết tức thông bì nhục tâm 。bất định đẳng tứ diệc thông bì nhục tâm 。 由緣成三惑故。煩惱所知二障分別者。 do duyên thành tam hoặc cố 。phiền não sở tri nhị chướng phân biệt giả 。 遍行通二障。別境亦復然。善等非二惑。 biến hạnh/hành/hàng thông nhị chướng 。biệt cảnh diệc phục nhiên 。thiện đẳng phi nhị hoặc 。 煩惱唯煩惱。隨煩惱等亦復然。 phiền não duy phiền não 。tùy phiền não đẳng diệc phục nhiên 。 若約相成門則通於二障。不定唯所知。若約相成門則通於二障。 nhược/nhã ước tướng thành môn tức thông ư nhị chướng 。bất định duy sở tri 。nhược/nhã ước tướng thành môn tức thông ư nhị chướng 。 約五住地分別者。遍行通五住。別境亦遍通。 ước ngũ trụ địa phân biệt giả 。biến hạnh/hành/hàng thông ngũ trụ 。biệt cảnh diệc biến thông 。 善等非五住。煩惱通五住。隨煩惱等亦通五住。 thiện đẳng phi ngũ trụ 。phiền não thông ngũ trụ 。tùy phiền não đẳng diệc thông ngũ trụ 。 如此之義可準。諸惑障當廣分別。 như thử chi nghĩa khả chuẩn 。chư hoặc chướng đương quảng phân biệt 。 不定通五住。由緣成諸惑故。 bất định thông ngũ trụ 。do duyên thành chư hoặc cố 。 四約諸識分別者賴耶識起遍行五。末那識起九。 tứ ước chư thức phân biệt giả lại-da thức khởi biến hạnh/hành/hàng ngũ 。mạt na thức khởi cửu 。 遍行五及我見我愛我慢無明。意識起遍行等六位所有法。 biến hạnh/hành/hàng ngũ cập ngã kiến ngã ái ngã mạn vô minh 。ý thức khởi biến hạnh/hành/hàng đẳng lục vị sở hữu Pháp 。 五識則不定。或初五。或一切。 ngũ thức tức bất định 。hoặc sơ ngũ 。hoặc nhất thiết 。 由與意識或同體或異體故。故經云。有一意識與五識共緣境故。 do dữ ý thức hoặc đồng thể hoặc dị thể cố 。cố Kinh vân 。hữu nhất ý thức dữ ngũ thức cọng duyên cảnh cố 。 此約三乘始教麁相說也。 thử ước tam thừa thủy giáo thô tướng thuyết dã 。 若約三乘終教論則賴耶六識等皆具起一切所有法。 nhược/nhã ước tam thừa chung giáo luận tức lại da lục thức đẳng giai cụ khởi nhất thiết sở hữu Pháp 。 由唯一識成十一識故。五假實分別者假實有三。 do duy nhất thức thành thập nhất thức cố 。ngũ giả thật phân biệt giả giả thật hữu tam 。 一約緣成辨假實。若約此義或有分別。 nhất ước duyên thành biện giả thật 。nhược/nhã ước thử nghĩa hoặc hữu phân biệt 。 或無分別。緣成故離分別。應教故有分別。 hoặc vô phân biệt 。duyên thành cố ly phân biệt 。ưng giáo cố hữu phân biệt 。 若約此義皆通假實。即無性故實。緣成故假。 nhược/nhã ước thử nghĩa giai thông giả thật 。tức Vô tánh cố thật 。duyên thành cố giả 。 二本末明假實。煩惱為本。隨煩惱為末。如論可知。 nhị bản mạt minh giả thật 。phiền não vi/vì/vị bổn 。tùy phiền não vi/vì/vị mạt 。như luận khả tri 。 三約事顯理辨假實。理事相應為實。 tam ước sự hiển lý biện giả thật 。lý sự tướng ứng vi/vì/vị thật 。 但理無事為假。假從事教說故。三隨義分別者。問。 đãn lý vô sự vi/vì/vị giả 。giả tòng sự giáo thuyết cố 。tam tùy nghĩa phân biệt giả 。vấn 。 諸心所有法可說斷耶。答。 chư tâm sở hữu Pháp khả thuyết đoạn da 。đáp 。 遍行及別境不善無記相應者斷。善及自性無記不斷。 biến hạnh/hành/hàng cập biệt cảnh bất thiện vô kí tướng ứng giả đoạn 。thiện cập tự tánh vô kí bất đoạn 。 善等十一不斷。煩惱及隨煩惱說斷。 thiện đẳng thập nhất bất đoạn 。phiền não cập tùy phiền não thuyết đoạn 。 不定等四不善無記說斷。善及自性無記不說斷。 bất định đẳng tứ bất thiện vô kí thuyết đoạn 。thiện cập tự tánh vô kí bất thuyết đoạn 。 此約三乘初教及法住智說。 thử ước tam thừa sơ giáo cập pháp trụ trí thuyết 。 若約終教及一乘則非初非中後。前中後取故即斷而無相。及不可斷故。 nhược/nhã ước chung giáo cập nhất thừa tức phi sơ phi trung hậu 。tiền trung hậu thủ cố tức đoạn nhi vô tướng 。cập bất khả đoạn cố 。 餘義皆準之。問。論何故說煩惱或說六。 dư nghĩa giai chuẩn chi 。vấn 。luận hà cố thuyết phiền não hoặc thuyết lục 。 或說十。答。由五利使有其二義。一本末義。 hoặc thuyết thập 。đáp 。do ngũ lợi sử hữu kỳ nhị nghĩa 。nhất bản mạt nghĩa 。 由邊見等依身見生。以依本說末攝末從本故。 do biên kiến đẳng y thân kiến sanh 。dĩ y bổn thuyết mạt nhiếp mạt tùng bổn cố 。 但說六。二起用成過義。由成過義等故分離說十。 đãn thuyết lục 。nhị khởi dụng thành quá/qua nghĩa 。do thành quá/qua nghĩa đẳng cố phần ly thuyết thập 。 又問。何故論云隨煩惱內加說邪欲邪勝解。 hựu vấn 。hà cố luận vân tùy phiền não nội gia thuyết tà dục tà thắng giải 。 答。 đáp 。 由別境內欲及勝解於大小惑有方便及終成二處皆成過故。約離二法故。 do biệt cảnh nội dục cập thắng giải ư Đại tiểu hoặc hữu phương tiện cập chung thành nhị xứ/xử giai thành quá/qua cố 。ước ly nhị Pháp cố 。 約方便及終成為二數也。 ước phương tiện cập chung thành vi/vì/vị nhị số dã 。 第二就小乘分別者有其三義。一釋名。辨相貌。并顯分齊。 đệ nhị tựu Tiểu thừa phân biệt giả hữu kỳ tam nghĩa 。nhất thích danh 。biện tướng mạo 。tinh hiển phần tề 。 二對諸門分別。三約自乘隨義分別。初釋名者。 nhị đối chư môn phân biệt 。tam ước tự thừa tùy nghĩa phân biệt 。sơ thích danh giả 。 心數法有四十六。大分為六。一通大地有十。一想。 tâm số pháp hữu tứ thập lục 。Đại phần vi/vì/vị lục 。nhất thông Đại địa hữu thập 。nhất tưởng 。 二欲。三觸。四慧。五念。六思。七解脫。八憶。九定。 nhị dục 。tam xúc 。tứ tuệ 。ngũ niệm 。lục tư 。thất giải thoát 。bát ức 。cửu định 。 十受。善大地有十。一無貪。二無瞋。三慚。 thập thọ/thụ 。thiện Đại địa hữu thập 。nhất vô tham 。nhị vô sân 。tam tàm 。 四愧。五信。六倚。七不放逸。八不害。九精進。 tứ quý 。ngũ tín 。lục ỷ 。thất bất phóng dật 。bát bất hại 。cửu tinh tấn 。 十捨。小煩惱大地有十。一忿。二恨。三誑。四慳。 thập xả 。tiểu phiền não Đại địa hữu thập 。nhất phẫn 。nhị hận 。tam cuống 。tứ xan 。 五嫉。六惱。七諂。八覆。九憍。十害。 ngũ tật 。lục não 。thất siểm 。bát phước 。cửu kiêu/kiều 。thập hại 。 大煩惱大地有五。一不信。二懈怠。三無明。四掉舉。 Đại phiền não Đại địa hữu ngũ 。nhất bất tín 。nhị giải đãi 。tam vô minh 。tứ điệu cử 。 五放逸。不善大地有二。一無慚。二無愧。 ngũ phóng dật 。bất thiện Đại địa hữu nhị 。nhất vô tàm 。nhị vô quý 。 使有四。一貪。二瞋。三癡。四慢。纏有三。一睡。二眠。 sử hữu tứ 。nhất tham 。nhị sân 。tam si 。tứ mạn 。triền hữu tam 。nhất thụy 。nhị miên 。 三悔。加覺觀總為四十六。及心王為四十七。 tam hối 。gia giác quán tổng vi/vì/vị tứ thập lục 。cập tâm Vương vi/vì/vị tứ thập thất 。 初通大地名者。 sơ thông Đại địa danh giả 。 由想等十通與諸心數以為通依及通行諸數依緣之處故云通。 do tưởng đẳng thập thông dữ chư tâm số dĩ vi/vì/vị thông y cập thông hạnh/hành/hàng chư sổ y duyên chi xứ/xử cố vân thông 。 通則力用遍通也。大地者喻名也。 thông tức lực dụng biến thông dã 。Đại địa giả dụ danh dã 。 如大地能生長萬物為依。與法相似故為喻也。相貌者。 như Đại địa năng sanh trường/trưởng vạn vật vi/vì/vị y 。dữ Pháp tương tự cố vi/vì/vị dụ dã 。tướng mạo giả 。 於自所緣起其體用相伴而行。是其相貌。分齊者。 ư tự sở duyên khởi kỳ thể dụng tướng bạn nhi hạnh/hành/hàng 。thị kỳ tướng mạo 。phần tề giả 。 於諸心數諸位共行而不相雜。是名分齊。 ư chư tâm số chư vị cọng hạnh/hành/hàng nhi bất tướng tạp 。thị danh phần tề 。 善大地者。於自位處隨緣而發。 thiện Đại địa giả 。ư tự vị xứ/xử tùy duyên nhi phát 。 與三聚色心不相應等善以為依處故云大地。小煩惱大地者。 dữ tam tụ sắc tâm bất tướng ứng đẳng thiện dĩ vi/vì/vị y xứ cố vân Đại địa 。tiểu phiền não Đại địa giả 。 於自位處約緣分起。不具大性名為小也。 ư tự vị xứ/xử ước duyên phần khởi 。bất cụ đại tánh danh vi tiểu dã 。 煩惱如前解。相貌者。 phiền não như tiền giải 。tướng mạo giả 。 於自緣處體用現行而不相雜名為相貌。分齊者。 ư tự duyên xứ/xử thể dụng hiện hành nhi bất tướng tạp danh vi tướng mạo 。phần tề giả 。 於諸位處及以色心成自他事而不同彼名為分齊。大地如前釋。 ư chư vị xứ/xử cập dĩ sắc tâm thành tự tha sự nhi bất đồng bỉ danh vi phần tề 。Đại địa như tiền thích 。 大煩惱大地者。 Đại phiền não Đại địa giả 。 具結縛等五義相應名大煩惱。大地如前釋。相貌者。 cụ kết phược đẳng ngũ nghĩa tướng ứng danh Đại phiền não 。Đại địa như tiền thích 。tướng mạo giả 。 不信等五於自緣處體用現前而非相雜。是其相貌。分齊者。 bất tín đẳng ngũ ư tự duyên xứ/xử thể dụng hiện tiền nhi phi tướng tạp 。thị kỳ tướng mạo 。phần tề giả 。 於諸位成自他事而非相雜。是其分齊。 ư chư vị thành tự tha sự nhi phi tướng tạp 。thị kỳ phần tề 。 不善大地者。 bất thiện Đại địa giả 。 於自位處起其體用違其正理名為不善。大地如前釋。相貌者。 ư tự vị xứ/xử khởi kỳ thể dụng vi kỳ chánh lý danh vi bất thiện 。Đại địa như tiền thích 。tướng mạo giả 。 其無慚無愧遊漫諸境起諸業過。是其相貌。分齊者。 kỳ vô tàm vô quý du mạn chư cảnh khởi chư nghiệp quá/qua 。thị kỳ tướng mạo 。phần tề giả 。 於他緣位觸物成違而不同順名為分齊。使者使也。 ư tha duyên vị xúc vật thành vi nhi bất đồng thuận danh vi phần tề 。sử giả sử dã 。 驅使行人成其事業。此從喻名也。相貌者。 khu sử hạnh/hành/hàng nhân thành kỳ sự nghiệp 。thử tùng dụ danh dã 。tướng mạo giả 。 於自緣處成其事業隨逐不捨。是其相貌。分齊者。 ư tự duyên xứ/xử thành kỳ sự nghiệp tùy trục bất xả 。thị kỳ tướng mạo 。phần tề giả 。 於他緣位處成事乃窮而不同彼。是其分齊。 ư tha duyên vị xứ/xử thành sự nãi cùng nhi bất đồng bỉ 。thị kỳ phần tề 。 纏者喻義名也。如(聯-耳)縛象。纏饒成過法亦如是。 triền giả dụ nghĩa danh dã 。như (liên -nhĩ )phược tượng 。triền nhiêu thành quá/qua Pháp diệc như thị 。 相貌者。於他緣位連續成過。是其相貌。 tướng mạo giả 。ư tha duyên vị liên tục thành quá/qua 。thị kỳ tướng mạo 。 分齊者。成他事。處而不同彼。是其分齊。覺觀者。 phần tề giả 。thành tha sự 。xứ/xử nhi bất đồng bỉ 。thị kỳ phần tề 。giác quán giả 。 與後翻譯尋伺等。名義少有別。覺者覺察。 dữ hậu phiên dịch tầm tý đẳng 。danh nghĩa thiểu hữu biệt 。giác giả giác sát 。 觀者觀達。尋者尋逐也。伺者伺求。 quán giả quán đạt 。tầm giả tầm trục dã 。tý giả tý cầu 。 名義相貌分齊可知。心王者。心與數為依。 danh nghĩa tướng mạo phần tề khả tri 。tâm Vương giả 。tâm dữ số vi/vì/vị y 。 又依於數起如君臣相依。此從法喻名也。相貌者。 hựu y ư số khởi như quân Thần tướng y 。thử tùng Pháp dụ danh dã 。tướng mạo giả 。 六識於諸根了別諸境界。是名相貌。分齊者。 lục thức ư chư căn liễu biệt chư cảnh giới 。thị danh tướng mạo 。phần tề giả 。 依根數起而不同根數。是名分齊。廣釋別名具如小論。 y căn số khởi nhi bất đồng căn số 。thị danh phần tề 。quảng thích biệt danh cụ như tiểu luận 。 問。大小乘內心所有義及心數義何別也。答。 vấn 。Đại Tiểu thừa nội tâm sở hữu nghĩa cập tâm số nghĩa hà biệt dã 。đáp 。 數者法數義是分齊義。心所有義是屬他。 số giả Pháp số nghĩa thị phần tề nghĩa 。tâm sở hữu nghĩa thị chúc tha 。 義從相生。其假實二智不同。 nghĩa tùng tướng sanh 。kỳ giả thật nhị trí bất đồng 。 二略對諸門分別者。一對諸乘分別。 nhị lược đối chư môn phân biệt giả 。nhất đối chư thừa phân biệt 。 此之心數唯在小乘義通大乘。 thử chi tâm số duy tại Tiểu thừa nghĩa thông Đại-Thừa 。 若入大乘則於三乘前方便處方便教攝。體用相貌竝非一乘及三乘始別教名數。 nhược/nhã nhập Đại-Thừa tức ư tam thừa tiền phương tiện xứ/xử phương tiện giáo nhiếp 。thể dụng tướng mạo tịnh phi nhất thừa cập tam thừa thủy biệt giáo danh số 。 心數名義所以如下釋。二依三性分別。 tâm số danh nghĩa sở dĩ như hạ thích 。nhị y tam tánh phân biệt 。 通大地數通彼善不善無記等三性。 thông Đại địa số thông bỉ thiện bất thiện vô kí đẳng tam tánh 。 善大地者唯善性也。 thiện Đại địa giả duy thiện tánh dã 。 小大煩惱及以四使通違理不善及無記。不善大地唯不善。纏違理不善。 tiểu Đại phiền não cập dĩ tứ sử thông vi lý bất thiện cập vô kí 。bất thiện Đại địa duy bất thiện 。triền vi lý bất thiện 。 覺觀通三性。心王亦如是。三就惑分別者。 giác quán thông tam tánh 。tâm Vương diệc như thị 。tam tựu hoặc phân biệt giả 。 通大地數通彼一切使纏等惑。 thông Đại địa số thông bỉ nhất thiết sử triền đẳng hoặc 。 善大地不通諸惑小大煩惱及四使等一向煩惱。 thiện Đại địa bất thông chư hoặc tiểu Đại phiền não cập tứ sử đẳng nhất hướng phiền não 。 無慚無愧通煩惱非煩惱。由入業故。纏等三者。此則不定。 vô tàm vô quý thông phiền não phi phiền não 。do nhập nghiệp cố 。triền đẳng tam giả 。thử tức bất định 。 在纏是煩惱。入數則通煩惱非煩惱。 tại triền thị phiền não 。nhập số tức thông phiền não phi phiền não 。 由數位通善惡故。又小乘唯煩惱。覺觀通煩惱非煩惱。 do số vị thông thiện ác cố 。hựu Tiểu thừa duy phiền não 。giác quán thông phiền não phi phiền não 。 心王亦如是。四約諸識分別者。 tâm Vương diệc như thị 。tứ ước chư thức phân biệt giả 。 通大地數等通六識。覺觀唯意地。五假實分別者。 thông Đại địa số đẳng thông lục thức 。giác quán duy ý địa 。ngũ giả thật phân biệt giả 。 唯實不通假。心王亦如是。餘義如論釋。 duy thật bất thông giả 。tâm Vương diệc như thị 。dư nghĩa như luận thích 。 此略明正所評義以顯大乘心心法分齊。餘宗準可知。 thử lược minh chánh sở bình nghĩa dĩ hiển Đại-Thừa tâm tâm pháp phần tề 。dư tông chuẩn khả tri 。 三於自宗中隨義分別者。問。何不明不癡善根。答。 tam ư tự tông trung tùy nghĩa phân biệt giả 。vấn 。hà bất minh bất si thiện căn 。đáp 。 屬通大地慧數攝故。又問。 chúc thông Đại địa tuệ số nhiếp cố 。hựu vấn 。 大煩惱中餘五何不明耶。答。邪解即通大地中解脫攝也。 Đại phiền não trung dư ngũ hà bất minh da 。đáp 。tà giải tức thông Đại địa trung giải thoát nhiếp dã 。 不正憶憶攝也。不順知即慧攝也。失念念攝也。 bất chánh ức ức nhiếp dã 。bất thuận tri tức tuệ nhiếp dã 。thất niệm niệm nhiếp dã 。 又相隱故。亂即定攝也。又不稱理。 hựu tướng ẩn cố 。loạn tức định nhiếp dã 。hựu bất xưng lý 。 定即名亂相隱也。又十使中五見則通中慧攝也。 định tức danh loạn tướng ẩn dã 。hựu thập sử trung ngũ kiến tức thông trung tuệ nhiếp dã 。 癡入大煩惱中無明攝也。 si nhập Đại phiền não trung vô minh nhiếp dã 。 又上所廢者竝為除惑入道便故也。問。是中善大地是何漏無漏。答。 hựu thượng sở phế giả tịnh vi/vì/vị trừ hoặc nhập đạo tiện cố dã 。vấn 。thị trung thiện Đại địa thị hà lậu vô lậu 。đáp 。 是人無我智漏無漏。問。 thị nhân vô ngã trí lậu vô lậu 。vấn 。 此諸大地有攝心煩惱及所知障不。答。此諸心數不攝心煩惱。 thử chư Đại địa hữu nhiếp tâm phiền não cập sở tri chướng bất 。đáp 。thử chư tâm số bất nhiếp tâm phiền não 。 就所知障內有攝不攝。 tựu sở tri chướng nội hữu nhiếp bất nhiếp 。 障定者攝世間心煩惱不攝第二。對彼大小二乘顯其廢立者。問。 chướng định giả nhiếp thế gian tâm phiền não bất nhiếp đệ nhị 。đối bỉ đại tiểu nhị thừa hiển kỳ phế lập giả 。vấn 。 無慚無愧此中何故從隨煩惱。答。 vô tàm vô quý thử trung hà cố tùng tùy phiền não 。đáp 。 無慚及無愧有其二義。一據體說。二據用論。 vô tàm cập vô quý hữu kỳ nhị nghĩa 。nhất cứ thể thuyết 。nhị cứ dụng luận 。 由用成過大故。依小乘入不善性。若據自體類與小惑同。 do dụng thành quá/qua Đại cố 。y Tiểu thừa nhập bất thiện tánh 。nhược/nhã cứ tự thể loại dữ tiểu hoặc đồng 。 故入此大乘隨煩惱攝。問。 cố nhập thử Đại-Thừa tùy phiền não nhiếp 。vấn 。 何故大乘增失念及散亂等。小乘不說。答。小乘初教其心狹劣。 hà cố Đại-Thừa tăng thất niệm cập tán loạn đẳng 。Tiểu thừa bất thuyết 。đáp 。Tiểu thừa sơ giáo kỳ tâm hiệp liệt 。 相著者明相隱者不說。問。 tưởng trước giả minh tướng ẩn giả bất thuyết 。vấn 。 遍行別境大惑隨煩惱及不定等名於小乘中何故不說。答。 biến hạnh/hành/hàng biệt cảnh đại hoặc tùy phiền não cập bất định đẳng danh ư Tiểu thừa trung hà cố bất thuyết 。đáp 。 小乘心數聖者立意。為治麁惑不假細說。 Tiểu thừa tâm số Thánh Giả lập ý 。vi/vì/vị trì thô hoặc bất giả tế thuyết 。 今此等名通治細惑故細分別。 kim thử đẳng danh thông trì tế hoặc cố tế phân biệt 。 與彼入道義相當故。問。 dữ bỉ nhập đạo nghĩa tướng đương cố 。vấn 。 小乘大地及諸使等名於彼大乘何故不說。答。大地等名本成麁相。 Tiểu thừa Đại địa cập chư sử đẳng danh ư bỉ Đại-Thừa hà cố bất thuyết 。đáp 。Đại địa đẳng danh bổn thành thô tướng 。 於大乘中即是初入方便之教。 ư Đại-Thừa trung tức thị sơ nhập phương tiện chi giáo 。 為此義故於細教中無要不說也。欲知聖意以四句明之。一體強而用弱。 vi/vì/vị thử nghĩa cố ư tế giáo trung vô yếu bất thuyết dã 。dục tri thánh ý dĩ tứ cú minh chi 。nhất thể cường nhi dụng nhược 。 如大煩惱等。此約大乘數之半。即瞋等也。 như Đại phiền não đẳng 。thử ước Đại-Thừa số chi bán 。tức sân đẳng dã 。 二用強而體弱。如無慚無愧等。 nhị dụng cường nhi thể nhược 。như vô tàm vô quý đẳng 。 此將小乘對大乘說。三體相用俱強。如大煩惱大地等。 thử tướng Tiểu thừa đối Đại-Thừa thuyết 。tam thể tướng dụng câu cường 。như Đại phiền não Đại địa đẳng 。 此約小乘說。四體用俱弱。如隨煩惱等。 thử ước Tiểu thừa thuyết 。tứ thể dụng câu nhược 。như tùy phiền não đẳng 。 此約大乘說。於中仍有相續廢興。 thử ước Đại-Thừa thuyết 。ư trung nhưng hữu tướng tục phế hưng 。 有親成助成成過大小去疑進道。有便無便。佛遂廢立不同。 hữu thân thành trợ thành thành quá/qua đại tiểu khứ nghi tiến đạo 。hữu tiện vô tiện 。Phật toại phế lập bất đồng 。 大小二宗更互立名不等非一。可準思攝。問。 đại tiểu nhị tông cánh hỗ lập danh bất đẳng phi nhất 。khả chuẩn tư nhiếp 。vấn 。 十種煩惱體用俱強。何故小乘初教不說。答。 thập chủng phiền não thể dụng câu cường 。hà cố Tiểu thừa sơ giáo bất thuyết 。đáp 。 小乘智淺。如小乘文。 Tiểu thừa trí thiển 。như Tiểu thừa văn 。 不善及煩惱使等竝約相用強處說。又對指相覆相成教意。 bất thiện cập phiền não sử đẳng tịnh ước tướng dụng cường xứ/xử thuyết 。hựu đối chỉ tướng phước tướng thành giáo ý 。 如三結三隨轉。宜可思之。又如瑜伽論說。 như tam kết tam tùy chuyển 。nghi khả tư chi 。hựu như du già luận thuyết 。 如是等輩俱有相應心所有法。 như thị đẳng bối câu hữu tướng ứng tâm sở hữu Pháp 。 是名助伴同一所緣不同一行相。一時俱有一一而轉。 thị danh trợ bạn đồng nhất sở duyên bất đồng nhất hành tướng 。nhất thời câu hữu nhất nhất nhi chuyển 。 各自種子所生更互相應有行相。有所緣有所依。問。 các tự chủng tử sở sanh cánh hỗ tướng ứng hữu hành tướng 。hữu sở duyên hữu sở y 。vấn 。 如是諸心法幾依一切處心生一切地一切時一切 như thị chư tâm Pháp kỷ y nhất thiết xứ tâm sanh nhất thiết địa nhất thiết thời nhất thiết 耶。答。五。謂作意等思為後邊。 da 。đáp 。ngũ 。vị tác ý đẳng tư vi/vì/vị hậu biên 。 幾依一切處心生一切地。非一切時非一切耶。答。亦五。 kỷ y nhất thiết xứ tâm sanh nhất thiết địa 。phi nhất thiết thời phi nhất thiết da 。đáp 。diệc ngũ 。 謂欲等慧為後邊。幾唯依善非一切處心生。 vị dục đẳng tuệ vi/vì/vị hậu biên 。kỷ duy y thiện phi nhất thiết xứ tâm sanh 。 非一切地非一切時。非一切耶。答謂。 phi nhất thiết địa phi nhất thiết thời 。phi nhất thiết da 。đáp vị 。 信等不害為後邊。幾唯依染污非一切處心生。 tín đẳng bất hại vi/vì/vị hậu biên 。kỷ duy y nhiễm ô phi nhất thiết xứ tâm sanh 。 非一切地非一切時非一切耶。答謂。 phi nhất thiết địa phi nhất thiết thời phi nhất thiết da 。đáp vị 。 貪等不正知為後邊。幾依一切處心生。 tham đẳng bất chánh tri vi/vì/vị hậu biên 。kỷ y nhất thiết xứ tâm sanh 。 非一切地非一切時非一切耶。答謂。惡作等伺為後邊。 phi nhất thiết địa phi nhất thiết thời phi nhất thiết da 。đáp vị 。ác tác đẳng tý vi/vì/vị hậu biên 。 因此總料簡其文假實義略有四種。 nhân thử tổng liêu giản kỳ văn giả thật nghĩa lược hữu tứ chủng 。 一對性空餘一切法皆是假有。依無住本立一切法故。 nhất đối tánh không dư nhất thiết pháp giai thị giả hữu 。y vô trụ bổn lập nhất thiết pháp cố 。 二約名言因緣互為發起。 nhị ước danh ngôn nhân duyên hỗ vi/vì/vị phát khởi 。 則一切法竝通假實因緣故。實果起故假。三約三性法相。遍計即空。 tức nhất thiết pháp tịnh thông giả thật nhân duyên cố 。thật quả khởi cố giả 。tam ước tam tánh Pháp tướng 。biến kế tức không 。 情謂實有。真實性體故。實理有。依他緣發故假。 Tình vị thật hữu 。chân thật tánh thể cố 。thật lý hữu 。y tha duyên phát cố giả 。 四品類增微善惡違順以明假實則如此論心 tứ phẩm loại tăng vi thiện ác vi thuận dĩ minh giả thật tức như thử luận tâm 所有法乃至不相應等。 sở hữu Pháp nãi chí bất tướng ứng đẳng 。 以明假實瑜伽顯揚等亦然。竝相望顯義。漸次成法。 dĩ minh giả thật du già hiển dương đẳng diệc nhiên 。tịnh tướng vọng hiển nghĩa 。tiệm thứ thành Pháp 。 若俗諦相隱及違善而有理用者為假。 nhược/nhã tục đế tướng ẩn cập vi thiện nhi hữu lý dụng giả vi/vì/vị giả 。 若相顯彰而有體事用向善者為實有也。何以故。 nhược/nhã tướng hiển chương nhi hữu thể sự dụng hướng thiện giả vi/vì/vị thật hữu dã 。hà dĩ cố 。 聖者為欲對小機人方便顯法空故。文義云何。 Thánh Giả vi/vì/vị dục đối tiểu ky nhân phương tiện hiển pháp không cố 。văn nghĩa vân hà 。 八識約事用處明故。皆是實。 bát thức ước sự dụng xứ minh cố 。giai thị thật 。 五十五法若依瑜伽二十七法是實有。餘皆假立。二十七者。 ngũ thập ngũ Pháp nhược/nhã y du già nhị thập thất pháp thị thật hữu 。dư giai giả lập 。nhị thập thất giả 。 遍行五別境五。善中有七。除不放逸捨。 biến hạnh/hành/hàng ngũ biệt cảnh ngũ 。thiện trung hữu thất 。trừ bất phóng dật xả 。 是無貪瞋癡及以精進於此四上假立。故有不害。 thị vô tham sân si cập dĩ tinh tấn ư thử tứ thượng giả lập 。cố hữu bất hại 。 復於無瞋上假立故。瑜伽云。云何諸善法幾是世俗有。 phục ư vô sân thượng giả lập cố 。du già vân 。vân hà chư thiện Pháp kỷ thị thế tục hữu 。 幾是實物有。答。三是世俗有。 kỷ thị thật vật hữu 。đáp 。tam thị thế tục hữu 。 謂不放逸捨及不害。 vị bất phóng dật xả cập bất hại 。 所以者何不放逸捨是無貪無瞋無癡精進分。即是法離染義建立為捨。 sở dĩ giả hà bất phóng dật xả thị vô tham vô sân vô si tinh tấn phần 。tức thị Pháp ly nhiễm nghĩa kiến lập vi/vì/vị xả 。 治雜染義故立不放逸。不害即是無瞋分。無別實物也。 trì tạp nhiễm nghĩa cố lập bất phóng dật 。bất hại tức thị vô sân phần 。vô biệt thật vật dã 。 根本煩惱有六。五實一假。論云。 căn bản phiền não hữu lục 。ngũ thật nhất giả 。luận vân 。 根本六煩惱中幾世俗有。幾實物有。答。一見是世俗有。 căn bản lục phiền não trung kỷ thế tục hữu 。kỷ thật vật hữu 。đáp 。nhất kiến thị thế tục hữu 。 是慧分故。餘實物有。別心法故。 thị tuệ phần cố 。dư thật vật hữu 。biệt tâm Pháp cố 。 隨順惱假實者。依瑜伽論決擇中說不定四亦入隨煩惱。 tùy thuận não giả thật giả 。y du già luận quyết trạch trung thuyết bất định tứ diệc nhập tùy phiền não 。 即二十四總名隨煩惱分。 tức nhị thập tứ tổng danh tùy phiền não phần 。 亦不說邪欲邪勝解。依本地分中有二十六。加邪欲邪勝解。 diệc bất thuyết tà dục tà thắng giải 。y bản địa phần trung hữu nhị thập lục 。gia tà dục tà thắng giải 。 廣如彼釋。復次此隨煩惱幾世俗有。幾實物有。 quảng như bỉ thích 。phục thứ thử tùy phiền não kỷ thế tục hữu 。kỷ thật vật hữu 。 謂無慚無愧不信懈怠此四是實。餘是假有。 vị vô tàm vô quý bất tín giải đãi thử tứ thị thật 。dư thị giả hữu 。 忿恨惱嫉害此五是瞋分。皆世俗有。 phẫn hận não tật hại thử ngũ thị sân phần 。giai thế tục hữu 。 慳憍掉舉三是貪分。亦世俗有。 xan kiêu/kiều điệu cử tam thị tham phần 。diệc thế tục hữu 。 覆誑諂惛沈睡眠惡作忘念散亂惡慧九法癡分。皆世俗有。 phước cuống siểm hôn trầm thụy miên ác tác vong niệm tán loạn ác tuệ cửu Pháp si phần 。giai thế tục hữu 。 放逸是貪瞋癡懈怠分。是世俗有。 phóng dật thị tham sân si giải đãi phần 。thị thế tục hữu 。 尋伺二法是發語言心加行分及慧分。故是假有。 tầm tý nhị Pháp thị phát ngữ ngôn tâm gia hạnh/hành/hàng phần cập tuệ phần 。cố thị giả hữu 。 若依雜集論二十二是實物有。餘為假有。二十二者。 nhược/nhã y tạp tập luận nhị thập nhị thị thật vật hữu 。dư vi/vì/vị giả hữu 。nhị thập nhị giả 。 遍行五別境五。善有七。是實物有。餘四假有。 biến hạnh/hành/hàng ngũ biệt cảnh ngũ 。thiện hữu thất 。thị thật vật hữu 。dư tứ giả hữu 。 故下論云。無癡者。謂報教證智決擇為體。 cố hạ luận vân 。vô si giả 。vị báo giáo chứng trí quyết trạch vi/vì/vị thể 。 又決擇者。謂慧勇懃俱。故知無癡用慧為性。 hựu quyết trạch giả 。vị tuệ dũng cần câu 。cố tri vô si dụng tuệ vi/vì/vị tánh 。 不放逸捨竝云依止正懃無貪無瞋癡。 bất phóng dật xả tịnh vân y chỉ chánh cần vô tham vô sân si 。 是故依此四法假立。不害者是無瞋善根一分。 thị cố y thử tứ pháp giả lập 。bất hại giả thị vô sân thiện căn nhất phân 。 故是假有。根本煩惱有十。五是實有。五是假有。 cố thị giả hữu 。căn bản phiền não hữu thập 。ngũ thị thật hữu 。ngũ thị giả hữu 。 慧分故。隨煩惱及四不定合二十四皆是假有。 tuệ phần cố 。tùy phiền não cập tứ bất định hợp nhị thập tứ giai thị giả hữu 。 故論云。當知忿等是假建立。 cố luận vân 。đương tri phẫn đẳng thị giả kiến lập 。 離瞋等外無別體故。忿恨惱嫉害此五是瞋一分。同瑜伽論。 ly sân đẳng ngoại vô biệt thể cố 。phẫn hận não tật hại thử ngũ thị sân nhất phân 。đồng du già luận 。 慳憍掉舉此三是貪分。與瑜伽同。 xan kiêu/kiều điệu cử thử tam thị tham phần 。dữ du già đồng 。 放逸依止懈怠及貪瞋癡四法假立。亦同瑜伽。 phóng dật y chỉ giải đãi cập tham sân si tứ pháp giả lập 。diệc đồng du già 。 無漸無愧是貪瞋癡分。不信懈怠是癡一分。 vô tiệm vô quý thị tham sân si phần 。bất tín giải đãi thị si nhất phân 。 竝是假立。不同瑜伽。瑜伽此四實物有。 tịnh thị giả lập 。bất đồng du già 。du già thử tứ thật vật hữu 。 誑諂二法是愚癡一分。散亂一法是貪瞋癡分。 cuống siểm nhị Pháp thị ngu si nhất phân 。tán loạn nhất pháp thị tham sân si phần 。 忘念不正知是煩惱相應定慧為體。 vong niệm bất chánh tri thị phiền não tướng ứng định tuệ vi/vì/vị thể 。 覆.睡眠.惛沈.惡作四法是愚癡分。尋伺二法或思性或慧性。 phước .thụy miên .hôn trầm .ác tác tứ pháp thị ngu si phần 。tầm tý nhị Pháp hoặc tư tánh hoặc tuệ tánh 。 謂於推度不推度位義別故。 vị ư thôi độ bất thôi độ vị nghĩa biệt cố 。 前瑜伽隨煩惱中九。 tiền du già tùy phiền não trung cửu 。 謂覆.諂.誑.惛沈.睡眠.惡作.忘念.散亂.惡慧.竝是癡分。 vị phước .siểm .cuống .hôn trầm .thụy miên .ác tác .vong niệm .tán loạn .ác tuệ .tịnh thị si phần 。 此論唯覆惛沈睡眠惡作四是愚癡分。餘五不同。 thử luận duy phước hôn trầm thụy miên ác tác tứ thị ngu si phần 。dư ngũ bất đồng 。 謂散亂一法是貪瞋癡分。誑諂二法是貪癡分。 vị tán loạn nhất pháp thị tham sân si phần 。cuống siểm nhị Pháp thị tham si phần 。 忘念不正知是煩惱中念。所以有此不同者當知。 vong niệm bất chánh tri thị phiền não trung niệm 。sở dĩ hữu thử bất đồng giả đương tri 。 竝是諸作論者方便交絡顯其異義。 tịnh thị chư tác luận giả phương tiện giao lạc hiển kỳ dị nghĩa 。 隨其增微廢興差別理不相違。 tùy kỳ tăng vi phế hưng sái biệt lý bất tướng vi 。 若依毘曇纏垢隨煩惱通是貪瞋癡疑五見九使家依。唯除慢使。 nhược/nhã y tỳ đàm triền cấu tùy phiền não thông thị tham sân si nghi ngũ kiến cửu sử gia y 。duy trừ mạn sử 。 此中大乘但是貪瞋癡依。非餘使依。 thử trung Đại-Thừa đãn thị tham sân si y 。phi dư sử y 。 所以然者二宗交絡各顯一義。奘法師云。 sở dĩ nhiên giả nhị tông giao lạc các hiển nhất nghĩa 。trang Pháp sư vân 。 西方諸師隨煩惱中七實有。無慚無愧不信懈怠四有別體。 Tây phương chư sư tùy phiền não trung thất thật hữu 。vô tàm vô quý bất tín giải đãi tứ hữu biệt thể 。 論有成文。惛沈掉舉散亂三法亦有別體。所以得知。 luận hữu thành văn 。hôn trầm điệu cử tán loạn tam Pháp diệc hữu biệt thể 。sở dĩ đắc tri 。 解云。為掉舉是貪分故。仍離貪外別得有體。 giải vân 。vi/vì/vị điệu cử thị tham phần cố 。nhưng ly tham ngoại biệt đắc hữu thể 。 如貪不與瞋相應。 như tham bất dữ sân tướng ứng 。 掉舉若爾則不與一切煩惱相應過。當知惛沈散亂亦言癡分。 điệu cử nhược nhĩ tức bất dữ nhất thiết phiền não tướng ứng quá/qua 。đương tri hôn trầm tán loạn diệc ngôn si phần 。 故知亦有別體。 cố tri diệc hữu biệt thể 。 今準雜集論但隨煩惱中噵是貪瞋癡一分及依止貪瞋癡等。皆是假有。 kim chuẩn tạp tập luận đãn tùy phiền não trung 噵thị tham sân si nhất phân cập y chỉ tham sân si đẳng 。giai thị giả hữu 。 若言是貪瞋癡等者則實有。 nhược/nhã ngôn thị tham sân si đẳng giả tức thật hữu 。 今此隨煩惱內無慚.無愧.惛沈.掉舉.不信.懈怠.心亂七使是貪瞋癡 kim thử tùy phiền não nội vô tàm .vô quý .hôn trầm .điệu cử .bất tín .giải đãi .tâm loạn thất sử thị tham sân si 分。餘之十三或言一分。或言依止此。 phần 。dư chi thập tam hoặc ngôn nhất phân 。hoặc ngôn y chỉ thử 。 準之皆是假有。不定四法亦有別體。由不定故。 chuẩn chi giai thị giả hữu 。bất định tứ pháp diệc hữu biệt thể 。do bất định cố 。 又若有別體與遍行何別。答。遍行隨起則與行同。 hựu nhược hữu biệt thể dữ biến hạnh/hành/hàng hà biệt 。đáp 。biến hạnh/hành/hàng tùy khởi tức dữ hạnh/hành/hàng đồng 。 不定現前由與事別。此宜思之。 bất định hiện tiền do dữ sự biệt 。thử nghi tư chi 。 又此四法望上不足。望下有餘耳。奘法師云。 hựu thử tứ pháp vọng thượng bất túc 。vọng hạ hữu dư nhĩ 。trang Pháp sư vân 。 無癡善根別有體性。瑜伽中善十一內三是假有。 vô si thiện căn biệt hữu thể tánh 。du già trung thiện thập nhất nội tam thị giả hữu 。 捨不放逸不害此三假有。餘是實有。 xả bất phóng dật bất hại thử tam giả hữu 。dư thị thật hữu 。 又大悲用無癡為性。與二十二根慧根不言相攝。 hựu đại bi dụng vô si vi/vì/vị tánh 。dữ nhị thập nhị căn tuệ căn bất ngôn tướng nhiếp 。 故知別有性。如文中將無癡對三慧釋者。 cố tri biệt hữu tánh 。như văn trung tướng vô si đối tam tuệ thích giả 。 但對三慧等釋顯無癡。非即一體。 đãn đối tam tuệ đẳng thích hiển vô si 。phi tức nhất thể 。 若準此等義心所有法中三十實有。餘為假有。 nhược/nhã chuẩn thử đẳng nghĩa tâm sở hữu Pháp trung tam thập thật hữu 。dư vi/vì/vị giả hữu 。 三十者前二十二內加七隨煩惱及無癡也。 tam thập giả tiền nhị thập nhị nội gia thất tùy phiền não cập vô si dã 。 依起差別具緣多少作業種類不同名別廢興等竝如瑜伽及成 y khởi sái biệt cụ duyên đa thiểu tác nghiệp chủng loại bất đồng danh biệt phế hưng đẳng tịnh như du già cập thành 唯識論釋。亦有智者分判大乘準小乘解釋。 duy thức luận thích 。diệc hữu trí giả phần phán Đại-Thừa chuẩn Tiểu thừa giải thích 。 大乘文量恐不可極。宜審定心數。 Đại-Thừa văn lượng khủng bất khả cực 。nghi thẩm định tâm số 。 微細難可了知。略舉一隅以示後學也。 vi tế nạn/nan khả liễu tri 。lược cử nhất ngung dĩ thị hậu học dã 。 華嚴五十要問答初卷(終) Hoa Nghiêm Ngũ Thập Yếu Vấn Đáp sơ quyển (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:17:35 2008 ============================================================